John 6:9 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Está aqui um rapaz que tem cinco pães de cevada e dois peixinhos; mas que é isto para tantos?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Está aqui um rapaz com cinco pães de cevada e dois peixinhos. Mas o que é isso para tanta gente?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Há aqui um rapazito que tem cinco pães de cevada e dois peixes. Mas que é isso para tanta gente?»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
“Aqui está um rapaz com cinco pães de cevada e dois peixinhos, mas o que é isto para tanta gente?”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Aqui está um rapaz que tem cinco pães de cevada e dois peixinhos; mas o que é isso para tanta gente?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Está aí um rapaz que tem cinco pães de cevada e dois peixinhos; mas isto que é para tanta gente?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Está aqui um rapaz que tem cinco pães de cevada e dois peixinhos; mas que é isso para tantos?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Está aqui um rapaz que tem cinco pães de cevada e dois peixinhos; mas que é isto para tantos?
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
“Há um garoto aqui que tem cinco pães de cevada e dois peixinhos, mas do que adiantaria isso com tantas bocas para alimentar?”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Está aqui um rapaz com cinco pães de cevada e dois peixes. Mas que é isto para tanta gente?»
Portuguese Bible Old Orthography
Está aqui um rapaz que tem cinco pães de cevada e dois peixinhos; mas que é isso para tantos?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Aqui está um menino que tem cinco pães de cevada e dois peixinhos. Mas o que é isto para tanta gente?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Aqui está um rapaz com cinco pães de cevada e dois peixes! Mas que adianta isto para toda esta multidão?”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Está aqui um menino que tem cinco pães de cevada e dois peixinhos. Mas o que é isso para tanta gente?
Portuguese NVI
"Aqui está um rapaz com cinco pães de cevada e dois peixinhos, mas o que é isto para tanta gente? "
Portuguese NVI 2023
― Aqui está um rapaz com cinco pães de cevada e dois peixinhos, mas o que é isto para tanta gente?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Aqui está um rapaz com cinco pães de cevada e dois peixes. Mas que adianta isso para tanta gente?”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Está aqui um rapaz com cinco pães de cevada e alguns peixes! Mas de que serve para uma multidão tão numerosa?”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Está aqui um rapaz que tem cinco pães de cevada e dois peixes; mas que é isso para tanto povo?