John 7:13 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Todavia ninguém falava dele abertamente, por medo dos judeus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Porém, ninguém tinha coragem de falar dele abertamente por terem medo dos líderes judeus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
No entanto, ninguém falava dele abertamente, por medo dos judeus.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Mas ninguém falava dele em público, por medo dos judeus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Todavia ninguém falava dele abertamente, por medo dos judeus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Entretanto, ninguém falava dele abertamente, por ter medo dos judeus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Todavia, ninguém falava dele abertamente, por medo dos judeus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Todavia ninguém falava dele abertamente, por medo dos judeus.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Mas, ninguém se atrevia a falar abertamente sobre Jesus, porque eles tinham medo da reação dos anciãos do povo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E ninguém falava abertamente a respeito dele, porque tinham medo das ameaças das autoridades judaicas.
Portuguese Bible Old Orthography
Todavia, ninguém falava dele abertamente, por medo dos judeus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Entretanto, ninguém falava dele abertamente, por ter medo dos judeus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas ninguém tinha coragem de falar a favor dele em público, com medo dos líderes judaicos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas ninguém falava abertamente sobre ele porque todos tinham medo dos líderes judeus.
Portuguese NVI
Mas ninguém falava dele em público, por medo dos judeus.
Portuguese NVI 2023
Ninguém, porém, falava dele em público, por medo dos judeus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas ninguém tinha coragem de falar sobre ele em público, por medo dos líderes judeus.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ninguém, aliás, tinha a coragem de falar abertamente acerca dele, com medo dos líderes.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Entretanto, ninguém falava dele abertamente, por medo dos judeus.