John 7:31 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Contudo muitos da multidão creram nele, e diziam: Será que o Cristo, quando vier, fará mais sinais do que este tem feito?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E várias pessoas da multidão que acreditavam nele diziam: — Quando o Messias vier, será que ele vai fazer mais milagres do que este homem?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Porém, de entre o povo, muitos creram nele e comentavam: «Quando vier o Messias, será que há-de realizar mais sinais miraculosos do que este?»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Assim mesmo, muitos no meio da multidão creram nele e diziam: “Quando o Cristo vier, vai fazer mais sinais milagrosos do que este homem fez?”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Contudo, muitos da multidão creram nele e diziam: Quando o Cristo vier, fará ele mais sinais do que este homem fez?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E, contudo, muitos de entre a multidão creram nele e diziam: Quando vier o Cristo, fará, porventura, maiores sinais do que este homem tem feito?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E muitos da multidão creram nele e diziam: Quando o Cristo vier, fará ainda mais sinais do que os que este tem feito?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E muitos da multidão creram nele, e diziam: Quando o Cristo vier, fará ainda mais sinais do que os que este tem feito?
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Contudo, muitas pessoas da multidão creram nele. Elas disseram: “Quando o Messias chegar, ele fará milagres maiores do que este homem tem feito?”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
No meio de toda aquela gente que o escutava, alguns acreditaram nele e comentavam: «Porventura o Messias, quando vier, irá fazer mais sinais do que este tem feito?»
Portuguese Bible Old Orthography
E muitos da multidão creram nele e diziam: Quando o Cristo vier, fará ainda mais sinais do que os que este tem feito?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porém muitos dentre a multidão creram nele e diziam: — Quando o Cristo vier, será que vai fazer maiores sinais do que este homem tem feito?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Muitos entre a multidão creram nele e diziam: “Afinal de contas, que milagres se esperam que o Cristo faça que este homem não tenha feito?”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Porém muitas pessoas que estavam na multidão creram nele e perguntavam: — Quando o Messias vier, será que vai fazer milagres maiores do que este homem tem feito?
Portuguese NVI
Assim mesmo, muitos dentre a multidão creram nele e diziam: "Quando o Cristo vier, fará mais sinais miraculosos do que este homem fez? "
Portuguese NVI 2023
No entanto, muitos no meio da multidão creram nele e diziam: ― Quando o Cristo vier, fará mais sinais milagrosos do que este homem fez?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Muitos entre as multidões no templo creram nele e diziam: “Afinal, alguém espera que o Cristo faça mais sinais do que este homem tem feito?”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Muitas pessoas, entre as multidões que acorriam ao templo, criam nele: “Quando o Cristo voltar, esperam que ele faça mais sinais do que aqueles que este tem já feito?”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas muitos do povo creram nele e diziam: Quando o Cristo vier, fará mais milagres do que este homem tem feito?