John 7:32 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Os fariseus ouviram a multidão murmurar estas coisas a respeito dele; e os principais sacerdotes e os fariseus mandaram guardas para o prenderem.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os fariseus ouviram a multidão falando de Jesus. Então eles e os líderes dos sacerdotes decidiram mandar os guardas do templo para prenderem Jesus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Tal comentário do povo a respeito dele chegou aos ouvidos dos fariseus. Então, os sumos sacerdotes e os fariseus mandaram guardas para prenderem Jesus.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Os fariseus ouviram a multidão dizer estas coisas sobre ele. Então, os chefes dos sacerdotes e os fariseus enviaram guardas do templo para o prenderem.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Os fariseus ouviram a multidão comentar essas coisas a respeito dele; e os principais sacerdotes e os fariseus enviaram guardas para prendê-lo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Os fariseus, ouvindo a multidão murmurar estas coisas a respeito dele, juntamente com os principais sacerdotes enviaram guardas para o prenderem.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Os fariseus ouviram que a multidão murmurava dele essas coisas; e os fariseus e os principais dos sacerdotes mandaram servidores para o prenderem.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Os fariseus ouviram que a multidão murmurava dele estas coisas; e os fariseus e os principais dos sacerdotes mandaram servidores para o prenderem.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Quando os fariseus ouviram a multidão cochichando a respeito dele, eles e os chefes dos sacerdotes mandaram que os guardas prendessem Jesus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Chegou aos ouvidos dos fariseus aquilo que entre o povo se dizia de Jesus. Então os chefes dos sacerdotes e os fariseus deram ordens a alguns guardas do templo para o irem prender.
Portuguese Bible Old Orthography
Os fariseus ouviram que a multidão murmurava dele essas coisas; e os fariseus e os principais dos sacerdotes mandaram servidores para o prenderem.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Os fariseus, ouvindo a multidão murmurar essas coisas a respeito de Jesus, juntamente com os principais sacerdotes enviaram guardas para o prender.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando os fariseus ouviram a multidão comentando essas coisas a respeito de Jesus, eles e os sacerdotes principais enviaram guardas do templo para prender Jesus.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os fariseus ouviram a multidão comentando essas coisas sobre Jesus, e por isso eles e os chefes dos sacerdotes mandaram guardas para o prenderem.
Portuguese NVI
Os fariseus ouviram a multidão falando essas coisas a respeito dele. Então os chefes dos sacerdotes e os fariseus enviaram guardas do templo para o prenderem.
Portuguese NVI 2023
Os fariseus ouviram a multidão sussurrando essas coisas sobre ele. Então, os chefes dos sacerdotes e os fariseus enviaram guardas do templo para prendê‑lo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando os fariseus ouviram que as multidões sussurravam essas coisas, eles e os principais sacerdotes enviaram guardas do templo para prendê-lo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quando souberam o que a multidão pensava, os fariseus e os principais sacerdotes enviaram guardas para prendê-lo. Mas Jesus disse-lhes:
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os fariseus ouviram murmurar a multidão essas coisas a respeito dele, e os principais sacerdotes e os fariseus mandaram os oficiais de justiça para o prender.