John 7:33 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Disse, pois, Jesus: Ainda um pouco de tempo estou convosco, e depois vou para aquele que me enviou.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Jesus disse: — Estarei com vocês um pouco mais. Depois voltarei para aquele que me enviou.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Entretanto, Jesus começou a dizer: «Já pouco tempo vou ficar convosco, pois irei para aquele que me enviou.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Jesus lhes disse: “Estou convosco apenas por pouco tempo e logo irei para aquele que me enviou.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então Jesus disse: Estarei convosco um pouco mais de tempo; depois irei para aquele que me enviou.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Disse-lhes Jesus: Ainda por um pouco de tempo estou convosco e depois irei para junto daquele que me enviou.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Disse-lhes, pois, Jesus: Ainda um pouco de tempo estou convosco e, depois, vou para aquele que me enviou.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Disse-lhes, pois, Jesus: Ainda um pouco de tempo estou convosco, e depois vou para aquele que me enviou.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Então, Jesus disse para as pessoas: “Eu ficarei com vocês apenas por mais algum tempo; mas depois, eu retornarei para junto daquele que me enviou.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Entretanto, Jesus continuava a dizer: «Ainda ficarei convosco algum tempo. Depois vou ter com aquele que me enviou.
Portuguese Bible Old Orthography
Disse-lhes, pois, Jesus: Ainda um pouco de tempo estou convosco e, depois, vou para aquele que me enviou.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Jesus disse: — Ainda por um pouco de tempo estou com vocês e depois irei para junto daquele que me enviou.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas Jesus lhes disse: “Eu vou ficar aqui um pouco mais. Então voltarei para aquele que me enviou.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Jesus disse: — Eu vou ficar com vocês só mais um pouco e depois irei para aquele que me enviou.
Portuguese NVI
Disse-lhes Jesus: "Estou com vocês apenas por pouco tempo e logo irei para aquele que me enviou.
Portuguese NVI 2023
Jesus lhes disse: ― Estou com vocês apenas por pouco tempo e logo irei para aquele que me enviou.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Jesus, porém, lhes disse: “Estarei com vocês só um pouco mais. Então voltarei para aquele que me enviou.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Deverei estar convosco mais algum tempo e depois voltarei para aquele que me enviou.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas disse Jesus: Ainda por um pouco de tempo estou convosco; depois, vou para aquele que me enviou.