John 7:38 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Quem crê em mim, como diz a Escritura, do seu interior correrão rios de água viva.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E rios de água viva correrão do coração de quem crer em mim. Assim dizem as Escrituras Sagradas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Como diz a Escritura, hão-de correr do seu coração rios de água viva.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Quem crer em mim, como diz a Escritura, do seu interior fluirão rios de água viva.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Como diz a Escritura, rios de água viva correrão do interior de quem crê em mim.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Quem crer em mim, como diz a Escritura, do seu interior fluirão rios de água viva.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Quem crê em mim, como diz a Escritura, rios de água viva correrão do seu ventre.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Quem crê em mim, como diz a Escritura, rios de água viva correrão do seu ventre.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Como as Sagradas Escrituras dizem: Se vocês crerem em mim, serão como fontes de onde fluirão rios de água viva.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Do coração daquele que crê em mim, hão de nascer rios de água viva, como diz a Sagrada Escritura.»
Portuguese Bible Old Orthography
Quem crê em mim, como diz a Escritura, rios de água viva correrão do seu ventre.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quem crer em mim, como diz a Escritura, do seu interior fluirão rios de água viva.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Porque as Escrituras declaram que rios de água viva correrão do íntimo de todo aquele que crer em mim”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Como dizem as Escrituras Sagradas: “Rios de água viva vão jorrar do coração de quem crê em mim”.
Portuguese NVI
Quem crer em mim, como diz a Escritura, do seu interior fluirão rios de água viva".
Portuguese NVI 2023
Quem crer em mim, como diz a Escritura, do seu interior fluirão rios de água viva.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois as Escrituras declaram: ‘Rios de água viva brotarão do interior de quem crer em mim’”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Pois as Escrituras dizem que do mais íntimo de todo aquele que crê em mim sairão rios de água viva.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quem crê em mim, como disse a Escritura, do seu interior manarão rios de água viva.