John 7:48 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Creu nele porventura alguma das autoridades, ou alguém dentre os fariseus?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por acaso algum dos líderes dos fariseus se tornou discípulo dele?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Porventura acreditou nele algum dos chefes, ou dos fariseus?
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
“Por acaso alguém das autoridades ou dos fariseus creu nele?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por acaso alguma das autoridades creu nele ou alguém dentre os fariseus?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porventura, creu nele alguém dentre as autoridades ou algum dos fariseus?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Creu nele, porventura, algum dos principais ou dos fariseus?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Creu nele porventura algum dos principais ou dos fariseus?
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Algum governador ou fariseu acreditou nele? Não!
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Porventura algum dos nossos chefes ou dos fariseus lhe deu ouvidos?
Portuguese Bible Old Orthography
Creu nele, porventura, algum dos principais ou dos fariseus?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Por acaso alguma das autoridades ou algum dos fariseus creu nele?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Existe pelo menos um de nós, entre as autoridades ou fariseus, que creu nele?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Por acaso alguma autoridade ou algum fariseu creu nele?
Portuguese NVI
"Por acaso alguém das autoridades ou dos fariseus creu nele?
Portuguese NVI 2023
— Por acaso, alguém das autoridades ou dos fariseus creu nele?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Por acaso um de nós que seja, entre os líderes ou fariseus, crê nele?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Porventura algum dos líderes judaicos ou dos fariseus creu nele?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Porventura, creu nele alguma das autoridades ou alguns dos fariseus?