John 8:11 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Respondeu ela: Ninguém, Senhor. E disse-lhe Jesus: Nem eu te condeno; vai-te, e não peques mais.]
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ela respondeu: — Ninguém, senhor. Então Jesus disse: — Eu também não vou condenar você. Pode ir embora, mas não volte a pecar.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ela respondeu: «Ninguém, Senhor.» Disse-lhe Jesus: «Também Eu não te condeno. Vai e de agora em diante não tornes a pecar.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
“Ninguém, Senhor.” — Disse ela. Declarou Jesus: “Eu também não a condeno. Agora vá e abandone a sua vida de pecado.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ela respondeu: Ninguém, Senhor. Disse-lhe então Jesus: Nem eu te condeno. Vai e não peques mais.]
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Respondeu ela: Ninguém, Senhor! Então, lhe disse Jesus: Nem eu tampouco te condeno; vai e não peques mais.]
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E ela disse: Ninguém, Senhor. E disse-lhe Jesus: Nem eu também te condeno; vai-te e não peques mais.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E ela disse: Ninguém, Senhor. E disse-lhe Jesus: Nem eu também te condeno; vai-te, e não peques mais.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Ela respondeu: “Nenhum deles, senhor!” Jesus lhe disse: “Eu também não a condenarei. Vá! E não peque mais!”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Ninguém, Senhor!», respondeu ela. «Também eu te não condeno», disse Jesus. «Vai-te embora e daqui em diante não tornes a pecar.»]
Portuguese Bible Old Orthography
E ela disse: Ninguém, Senhor. E disse-lhe Jesus: Nem eu também te condeno; vai-te e não peques mais.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ela respondeu: — Ninguém, Senhor! Então Jesus disse: — Também eu não a condeno; vá e não peque mais.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Ninguém, Senhor”, disse ela. E Jesus disse: “Eu também não a condeno. Vá embora e não peque mais”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Ninguém, senhor! — respondeu ela. Jesus disse: — Pois eu também não condeno você. Vá e não peque mais!]
Portuguese NVI
"Ninguém, Senhor", disse ela. Declarou Jesus: "Eu também não a condeno. Agora vá e abandone sua vida de pecado".
Portuguese NVI 2023
— Ninguém, Senhor — disse ela. Jesus declarou: — Eu também não a condeno. Vá e, de agora em diante, abandone a sua vida de pecado.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Não, Senhor”, respondeu ela. E Jesus disse: “Eu também não a condeno. Vá e não peque mais”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Não, Senhor!” Jesus disse-lhe: “Também eu não te condeno. Vai e não tornes a pecar!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Respondeu ela: Ninguém, Senhor. Disse Jesus: Nem eu tampouco te condeno; vai e não peques mais.]