John 8:15 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Vós julgais segundo a carne; eu a ninguém julgo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Vocês me julgam do ponto de vista humano. Eu mesmo não julgo ninguém.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Vós julgais segundo critérios humanos; Eu não julgo ninguém.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Vocês julgam por padrões humanos. Eu não julgo a ninguém.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Vós julgais segundo a carne; eu não julgo ninguém.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Vós julgais segundo a carne, eu a ninguém julgo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Vós julgais segundo a carne, eu a ninguém julgo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Vós julgais segundo a carne; eu a ninguém julgo.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Vocês julgam por padrões tipicamente humanos, mas eu não julgo ninguém.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Julgam de modo puramente humano, mas eu não julgo ninguém.
Portuguese Bible Old Orthography
Vós julgais segundo a carne, eu a ninguém julgo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Vocês julgam segundo a carne; eu não julgo ninguém.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vocês me julgam sem conhecer os fatos. Eu não julgo ninguém.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Vocês julgam de modo puramente humano; mas eu não julgo ninguém.
Portuguese NVI
Vocês julgam por padrões humanos; eu não julgo ninguém.
Portuguese NVI 2023
Vocês julgam por padrões humanos; eu não julgo ninguém.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Vocês julgam por padrões humanos, mas eu não julgo ninguém.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Julgam-me, mas de uma forma humana. Contudo, eu não julgo ninguém.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Vós julgais segundo a carne, eu a ninguém julgo.