John 8:2 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pela manhã cedo voltou ao templo, e todo o povo vinha ter com ele; e Jesus, sentando-se o ensinava.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
No outro dia, de manhã cedo, Jesus voltou outra vez para o templo e todo o povo se ajuntou perto dele. Jesus então se sentou e começou a ensinar.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
De madrugada, voltou outra vez para o templo e todo o povo vinha ter com Ele. Jesus sentou-se e pôs-se a ensinar.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ao amanhecer, ele apareceu novamente no templo, onde todo o povo se reuniu à sua volta e ele sentou-se para o ensinar.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
De manhã cedo, ele voltou ao templo, e todo o povo foi ao seu encontro; e Jesus, sentando-se, passou a ensiná-lo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
De madrugada, voltou novamente para o templo, e todo o povo ia ter com ele; e, assentado, os ensinava.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, pela manhã cedo, voltou para o templo, e todo o povo vinha ter com ele, e, assentando-se, os ensinava.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E pela manhã cedo tornou para o templo, e todo o povo vinha ter com ele, e, assentando-se, os ensinava.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Na manhã do dia seguinte, ele voltou para o Templo, onde muitas pessoas se reuniram a sua volta e ele se sentou para ensiná-las.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
No dia seguinte, de madrugada, voltou ao templo e toda a gente foi ter com ele. Jesus sentou-se e começou a ensinar.
Portuguese Bible Old Orthography
E, pela manhã cedo, voltou para o templo, e todo o povo vinha ter com ele, e, assentando-se, os ensinava.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
De madrugada, voltou novamente para o templo, e todo o povo se reuniu em volta dele; e Jesus, assentado, os ensinava.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas no outro dia de manhã, bem cedo, estava de volta no templo. Logo se reuniu uma multidão, e ele se assentou para falar a eles.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
De madrugada ele voltou ao pátio do Templo, e o povo se reuniu em volta dele. Jesus estava sentado, ensinando a todos.
Portuguese NVI
Ao amanhecer ele apareceu novamente no templo, onde todo o povo se reuniu ao seu redor, e ele se assentou para ensiná-lo.
Portuguese NVI 2023
Ao amanhecer, ele apareceu novamente no templo. Todo o povo se reuniu ao seu redor, e ele se sentou para ensiná‑lo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
mas na manhã seguinte, bem cedo, estava outra vez no templo. Logo se reuniu uma multidão, e ele se sentou e a ensinou.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Contudo, logo no dia seguinte, de manhã cedo, encontrava-se de novo no templo. Em breve se juntou uma multidão e, sentando-se, começou a falar-lhes.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
De madrugada, voltou ao templo, e todo o povo ia ter com ele; e Jesus, sentando-se o ensinava.