John 8:20 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Essas palavras proferiu Jesus no lugar do tesouro, quando ensinava no templo; e ninguém o prendeu, porque ainda não era chegada a sua hora.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Jesus disse estas coisas quando estava ensinando no templo. Ele estava perto das caixas de ofertas e ninguém o prendeu. O momento determinado para ele ainda não tinha chegado.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Jesus pronunciou estas palavras junto das caixas das ofertas, quando estava a ensinar no templo. E ninguém o prendeu, porque ainda não tinha chegado a sua hora.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ele proferiu estas palavras enquanto ensinava no templo, perto do lugar onde se colocavam as ofertas. No entanto, ninguém o prendeu, porque a hora dele ainda não tinha chegado.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Jesus proferiu essas palavras perto da caixa das ofertas, quando ensinava no templo; mas ninguém o prendeu, porque a sua hora ainda não havia chegado.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Proferiu ele estas palavras no lugar do gazofilácio, quando ensinava no templo; e ninguém o prendeu, porque não era ainda chegada a sua hora.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Essas palavras disse Jesus no lugar do tesouro, ensinando no templo, e ninguém o prendeu, porque ainda não era chegada a sua hora.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Estas palavras disse Jesus no lugar do tesouro, ensinando no templo, e ninguém o prendeu, porque ainda não era chegada a sua hora.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Jesus disse isso, enquanto ensinava próximo à caixa das ofertas do Templo. Mesmo assim, ninguém o prendeu, porque sua hora ainda não tinha chegado.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Jesus pronunciou estas palavras quando estava a ensinar no templo, no lugar em que se encontrava a caixa das ofertas. E ninguém o prendeu, porque a sua hora ainda não tinha chegado.
Portuguese Bible Old Orthography
Essas palavras disse Jesus no lugar do tesouro, ensinando no templo, e ninguém o prendeu, porque ainda não era chegada a sua hora.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Jesus proferiu essas palavras perto da caixa de ofertas, quando ensinava no templo. Ninguém o prendeu, porque ainda não havia chegado a sua hora.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Jesus fez essas declarações enquanto estava na parte do templo perto da caixa de ofertas. Mas ele não foi preso porque a sua hora ainda não havia chegado.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Jesus disse essas coisas quando estava ensinando no pátio do Templo, perto da caixa das ofertas. Ninguém o prendeu porque ainda não tinha chegado a sua hora.
Portuguese NVI
Ele proferiu essas palavras enquanto ensinava no templo, perto do lugar onde se colocavam as ofertas. No entanto, ninguém o prendeu, porque a sua hora ainda não havia chegado.
Portuguese NVI 2023
Ele proferiu essas palavras enquanto ensinava no templo, perto do lugar onde se depositavam as ofertas. No entanto, ninguém o prendeu, porque a sua hora ainda não havia chegado.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Jesus fez essas declarações enquanto ensinava na parte do templo onde eram colocadas as ofertas. No entanto, não foi preso, pois ainda não havia chegado sua hora.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Jesus disse estas coisas no local do templo onde eram recolhidas as ofertas. Ninguém o prendeu, porque não tinha chegado a sua hora.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Proferiu ele essas palavras no lugar do gazofilácio, quando ensinava no templo; e ninguém o prendeu, porque não era ainda chegada a sua hora.