John 8:3 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então os escribas e fariseus trouxeram-lhe uma mulher apanhada em adultério; e pondo-a no meio,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os professores da lei e os fariseus levaram a Jesus uma mulher que tinha sido apanhada cometendo adultério e puseram a mulher no meio de todos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então, os doutores da Lei e os fariseus trouxeram-lhe certa mulher apanhada em adultério, colocaram-na no meio
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Os mestres da lei e os fariseus trouxeram-lhe uma mulher surpreendida a cometer adultério. Fizeram-lhe ficar de pé diante de todos
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então os escribas e fariseus lhe trouxeram uma mulher apanhada em adultério; e, pondo-a no meio de todos,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Os escribas e fariseus trouxeram à sua presença uma mulher surpreendida em adultério e, fazendo-a ficar de pé no meio de todos,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E os escribas e fariseus trouxeram-lhe uma mulher apanhada em adultério.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E os escribas e fariseus trouxeram-lhe uma mulher apanhada em adultério;
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Os educadores religiosos e os fariseus trouxeram uma mulher que tinha sido pega cometendo adultério, e fizeram com que ela ficasse em pé, na frente de todos que estavam lá.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Entretanto, os doutores da lei e os fariseus levaram-lhe uma mulher apanhada em adultério. Colocaram-na no meio do povo
Portuguese Bible Old Orthography
E os escribas e fariseus trouxeram-lhe uma mulher apanhada em adultério.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então os escribas e fariseus trouxeram à presença dele uma mulher surpreendida em adultério e, fazendo-a ficar em pé no meio de todos,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando estava falando, os mestres da lei e os fariseus trouxeram-lhe uma mulher apanhada em adultério e a colocaram diante da multidão.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Aí alguns mestres da Lei e fariseus levaram a Jesus uma mulher que tinha sido apanhada em adultério e a obrigaram a ficar de pé no meio de todos.
Portuguese NVI
Os mestres da lei e os fariseus trouxeram-lhe uma mulher surpreendida em adultério. Fizeram-na ficar em pé diante de todos
Portuguese NVI 2023
Os mestres da lei e os fariseus trouxeram‑lhe uma mulher surpreendida em adultério. Fizeram‑na ficar em pé diante de todos
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então os mestres da lei e os fariseus lhe trouxeram uma mulher pega em adultério e a colocaram diante da multidão.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Enquanto falava, os especialistas na Lei e os fariseus trouxeram-lhe uma mulher apanhada em adultério e puseram-na diante do povo:
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os escribas e os fariseus trouxeram uma mulher apanhada em adultério, puseram-na no meio de todos