John 8:59 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então pegaram em pedras para lhe atirarem; mas Jesus ocultou-se, e saiu do templo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então os judeus pegaram pedras para atirar em Jesus, mas ele se escondeu e depois saiu do templo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então, agarraram em pedras para lhe atirarem. Mas Jesus escondeu-se e saiu do templo.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Então, eles apanharam pedras para o apedrejar, mas Jesus se escondeu e saiu do templo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então eles pegaram em pedras para apedrejá-lo; mas Jesus escondeu-se e saiu do templo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, pegaram em pedras para atirarem nele; mas Jesus se ocultou e saiu do templo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, pegaram em pedras para lhe atirarem; mas Jesus ocultou-se, e saiu do templo, passando pelo meio deles, e assim se retirou.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então pegaram em pedras para lhe atirarem; mas Jesus ocultou-se, e saiu do templo, passando pelo meio deles, e assim se retirou.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Nesse momento, eles pegaram pedras para jogar nele; mas Jesus se escondeu e saiu do Templo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então pegaram em pedras para lhe atirar, mas Jesus escondeu-se e saiu do templo.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, pegaram em pedras para lhe atirarem; mas Jesus ocultou-se, e saiu do templo, passando pelo meio deles, e assim se retirou.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então pegaram pedras para atirar nele, mas Jesus se ocultou e saiu do templo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Neste ponto os líderes judaicos apanharam pedras para matar Jesus, mas ele se ocultou deles e deixou o templo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então eles pegaram pedras para atirar em Jesus, mas ele se escondeu e saiu do pátio do Templo.
Portuguese NVI
Então eles apanharam pedras para apedrejá-lo, mas Jesus escondeu-se e saiu do templo.
Portuguese NVI 2023
Então, pegaram pedras para apedrejá‑lo, mas Jesus escondeu‑se e saiu do templo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então apanharam pedras para atirar em Jesus, mas ele se ocultou deles e saiu do templo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Naquela altura, pegaram em pedras para o matar. Contudo, Jesus escondeu-se e, passando por eles, saiu do templo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, pegaram em pedras, para lhe atirar, mas ele encobriu-se e saiu do templo.