John 9:23 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Por isso é que seus pais disseram: Tem idade, perguntai-lho a ele mesmo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
(Foi por isso que os seus pais disseram: “Perguntem a ele; ele tem idade suficiente para responder sozinho”.)
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Por isso é que os pais disseram: ‘Já tem idade, perguntai-lhe a ele’.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Foi por isso que os pais do homem que foi curado disseram: “Idade ele tem; perguntem a ele.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por isso seus pais disseram: Ele tem idade suficiente, perguntai a ele mesmo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Por isso, é que disseram os pais: Ele idade tem, interrogai-o.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Por isso, é que seus pais disseram: Tem idade; perguntai-lho a ele mesmo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Por isso é que seus pais disseram: Tem idade, perguntai-lho a ele mesmo.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Por isso os pais do homem disseram: “Perguntem a ele; afinal, ele tem idade o bastante.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por isso é que disseram: «Ele já tem idade para responder, perguntem-lhe.»
Portuguese Bible Old Orthography
Por isso, é que seus pais disseram: Tem idade; perguntai-lho a ele mesmo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Foi por isso que os pais dele disseram: “Ele já tem idade e poderá falar por si mesmo.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Foi por isso que seus pais disseram: “Ele é maior de idade; perguntem a ele”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Foi por isso que os pais disseram: “Ele é maior de idade; perguntem a ele.”
Portuguese NVI
Foi por isso que seus pais disseram: "Idade ele tem; perguntem a ele".
Portuguese NVI 2023
Foi por isso que os pais dele disseram: “Ele já tem idade e pode falar por si mesmo”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por isso disseram: “Ele tem idade suficiente. Perguntem a ele”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por isso, os pais disseram: “Ele tem idade suficiente para falar por si. Perguntem-lhe.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Por isso, disseram seus pais: Ele já tem idade; interrogai-o.