John 9:7 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e disse-lhe: Vai, lava-te no tanque de Siloé (que significa Enviado). E ele foi, lavou-se, e voltou vendo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
e disse: — Vá se lavar no tanque de Siloé. (Siloé quer dizer “Enviado”.) O homem foi ao tanque, lavou o rosto e voltou vendo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
e disse-lhe: «Vai, lava-te na piscina de Siloé» – que quer dizer Enviado. Ele foi, lavou-se e regressou a ver.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Então, disse-lhe: “Vá lavar-se no tanque de Siloé.” (que significa “enviado”). O homem foi, lavou-se e voltou a ver.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E disse-lhe: Vai, lava-te no tanque de Siloé (que significa Enviado). Ele foi, lavou-se e voltou enxergando.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
dizendo-lhe: Vai, lava-te no tanque de Siloé (que quer dizer Enviado). Ele foi, lavou-se e voltou vendo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse-lhe: Vai, lava-te no tanque de Siloé (que significa o Enviado). Foi, pois, e lavou-se, e voltou vendo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse-lhe: Vai, lava-te no tanque de Siloé (que significa o Enviado). Foi, pois, e lavou-se, e voltou vendo.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Depois, Jesus lhe disse: “Vá e lave o rosto no Tanque de Siloé” (que significa “enviado”). O homem foi, lavou o rosto e voltou vendo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Depois disse-lhe: «Agora vai-te lavar à piscina de Siloé.» ( Siloé significa «Enviado de Deus»). O homem foi lavar-se e ficou a ver.
Portuguese Bible Old Orthography
E disse-lhe: Vai, lava-te no tanque de Siloé (que significa o Enviado). Foi, pois, e lavou-se, e voltou vendo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então disse ao cego: — Vá lavar-se no tanque de Siloé. Siloé quer dizer “Enviado”. O cego foi, lavou-se e voltou vendo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
e disse: “Vá lavar-se no Tanque de Siloé” (a palavra “Siloé” significa “enviado”). Assim o homem foi, lavou-se e voltou enxergando!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e disse: — Vá lavar o rosto no tanque de Siloé. (Este nome quer dizer “Aquele que Foi Enviado”.) O cego foi, lavou o rosto e voltou vendo.
Portuguese NVI
Então lhe disse: "Vá lavar-se no tanque de Siloé" ( que significa Enviado ). O homem foi, lavou-se e voltou vendo.
Portuguese NVI 2023
Então, disse‑lhe: ― Vá lavar‑se no tanque de Siloé — que significa “Enviado”. O homem foi, lavou‑se e voltou vendo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Em seguida, disse: “Vá lavar-se no tanque de Siloé” (que significa “enviado”). O homem foi, lavou-se e voltou enxergando.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E disse-lhe: “Vai lavar-te ao tanque de Siloé!” (Siloé significa “enviado”.) O homem assim fez e depois de se lavar voltou, vendo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
dizendo: Vai lavar-te no tanque de Siloé (que quer dizer, Enviado). Ele foi, lavou-se e voltou com vista.