Jonah 1:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Entretanto os homens se esforçavam com os remos para tornar a alcançar a terra; mas não podiam, porquanto o mar se ia embravecendo cada vez mais contra eles.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os marinheiros começaram a remar com toda a força para tentar chegar a terra, mas não conseguiam porque o mar estava cada vez mais violento e contra eles.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os homens remavam para ver se conseguiam chegar a terra, mas em vão, porque o mar cada vez se embravecia mais contra eles.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Entretanto, os homens se esforçavam com os remos para voltar a terra; mas não conseguiam, porque o mar ficava cada vez mais violento.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Entretanto, os homens remavam, esforçando-se por alcançar a terra, mas não podiam, porquanto o mar se ia tornando cada vez mais tempestuoso contra eles.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Entretanto, os homens remavam, esforçando-se por alcançar a terra, mas não podiam, porquanto o mar se ia embravecendo cada vez mais contra eles.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Entretanto, os homens remavam, para fazer voltar o navio à terra, mas não podiam, porquanto o mar se ia embravecendo cada vez mais contra eles.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os marinheiros remavam com toda a força, para voltarem para terra, mas não conseguiam nada, porque a tempestade era cada vez mais forte contra eles.
Portuguese Bible Old Orthography
Entretanto, os homens remavam, esforçando-se por alcançar a terra, mas não podiam, porquanto o mar se ia embravecendo cada vez mais contra eles.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Em vez disso, os homens remavam, esforçando-se por alcançar a terra, mas não podiam, porque o mar ia se tornando cada vez mais tempestuoso contra eles.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Enquanto isso, os marinheiros remavam com todas as suas forças, tentando alcançar a terra, mas não conseguiam. Era impossível lutar contra a tempestade, porque o mar tinha ficado ainda mais violento!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Em vez de fazerem isso, os marinheiros começaram a remar com toda a força, tentando levar o navio para a praia; porém não conseguiam nada porque a tempestade piorava ainda mais.
Portuguese NVI
Ao invés disso, os homens se esforçaram ao máximo para remar de volta à terra. Mas não conseguiram, porque o mar tinha ficado ainda mais violento.
Portuguese NVI 2023
Em vez disso, os homens se esforçaram ao máximo para remar de volta a terra, mas não conseguiram, porque o mar tinha ficado ainda mais violento contra eles.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Em vez disso, os marinheiros remaram com ainda mais força para levar a embarcação à terra, mas não conseguiram, pois o mar tempestuoso havia se tornado muito violento.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Entretanto, os remadores tentavam em vão levar o barco para a costa; a tormenta era tal que se tornava impossível lutar contra ela.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Todavia, os homens se esforçavam com os remos para tornar a ganhar a terra; porém não podiam, pois o mar se ia tornando cada vez mais tempestuoso contra eles.