Jonah 2:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E eu disse: Lançado estou de diante dos teus olhos; como tornarei a olhar para o teu santo templo?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pensei: ‘Deus expulsou-me da sua presença, mas mesmo assim continuarei orando na direção do seu santo templo’.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Lançaste-me ao abismo, ao seio dos mares, e as correntes das águas envolveram-me. Todas as tuas vagas e todas as tuas ondas passaram por cima de mim.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eu disse: Fui expulso da tua presença; como poderei ver o teu santo templo novamente?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, eu disse: lançado estou de diante dos teus olhos; tornarei, porventura, a ver o teu santo templo?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E eu disse: Lançado estou de diante dos teus olhos; todavia, tornarei a ver o templo da tua santidade.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E eu disse: Lançado estou de diante dos teus olhos; todavia tornarei a ver o teu santo templo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Atiraste comigo para as profundezas do mar e a corrente envolveu-me; as tuas ondas e as tuas vagas passaram por cima de mim.
Portuguese Bible Old Orthography
E eu disse: Lançado estou de diante dos teus olhos; todavia, tornarei a ver o templo da tua santidade.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então eu disse: ‘Estou excluído da tua presença; será que tornarei a ver o teu santo templo?’”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Foi aí que eu disse: ‘Ó Deus, o Senhor me rejeitou e me expulsou da sua presença. Será que algum dia voltarei a ver o seu santo templo?’
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pensei que havia sido jogado fora da tua presença e que não tornaria a ver o teu santo Templo.
Portuguese NVI
Eu disse: Fui expulso da tua presença; contudo, olharei de novo para o teu santo templo.
Portuguese NVI 2023
Eu disse: ‘Fui expulso da tua presença; contudo, olharei de novo para o teu santo templo’.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então eu disse: ‘Tu me expulsaste de tua presença e, no entanto, olharei de novo para teu santo templo’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ó Senhor, expulsaste-me para longe de ti! Será que nunca mais verei o teu santo templo?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eu disse: Lançado estou de diante dos teus olhos; todavia, tornarei a olhar para o teu santo templo.