Jonah 2:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eu desci até os fundamentos dos montes; a terra encerrou-me para sempre com os seus ferrolhos; mas tu, Senhor meu Deus, fizeste subir da cova a minha vida.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Desci até o fundo das montanhas, até onde a terra se fecha para sempre. Mas o SENHOR, meu Deus, me tirou vivo da cova.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
As águas me cercaram até ao pescoço, o abismo envolveu-me, as algas pegavam-se à minha cabeça;
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Afundei até os fundamentos dos montes; a terra me aprisionou para sempre com as suas trancas; mas tu fizeste subir a minha vida da sepultura, Senhor, meu Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Desci até aos fundamentos dos montes, desci até à terra, cujos ferrolhos se correram sobre mim, para sempre; contudo, fizeste subir da sepultura a minha vida, ó SENHOR, meu Deus!
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eu desci até aos fundamentos dos montes; os ferrolhos da terra correram-se sobre mim para sempre; mas tu livraste a minha vida da perdição, ó Senhor, meu Deus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eu desci até aos fundamentos dos montes; a terra me encerrou para sempre com os seus ferrolhos; mas tu fizeste subir a minha vida da perdição, ó SENHOR meu Deus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
As águas cobrem-me até à garganta, o abismo engoliu-me, as algas enrolaram-se-me à cabeça.
Portuguese Bible Old Orthography
Eu desci até aos fundamentos dos montes; os ferrolhos da terra correram-se sobre mim para sempre; mas tu livraste a minha vida da perdição, ó Senhor, meu Deus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Desci até os fundamentos dos montes; desci até a terra, cujos ferrolhos se fecharam atrás de mim para sempre. Tu, porém, fizeste a minha vida subir da sepultura, ó Senhor, meu Deus!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Cheguei até a base das montanhas, ao fundo do mar. Fui separado do mundo dos vivos e fiquei prisioneiro na terra da morte para sempre. Porém, o Senhor, o meu Deus, me arrancou das garras da morte!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Desci até a raiz das montanhas, desci à terra que tem o portão trancado para sempre. Tu, porém, me salvaste da morte, ó Senhor, meu Deus!
Portuguese NVI
Afundei até os fundamentos dos montes; à terra cujas trancas estavam me aprisionando para sempre. Mas tu trouxeste a minha vida de volta da cova, ó Senhor meu Deus!
Portuguese NVI 2023
Afundei até chegar aos fundamentos dos montes; à terra embaixo, cujas trancas me aprisionaram para sempre. Mas tu trouxeste a minha vida de volta da cova, ó Senhor, meu Deus!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Afundei até os alicerces dos montes; fiquei preso na terra, cujas portas se fecharam para sempre. Mas tu, ó S enhor, meu Deus, me resgataste da morte!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Desci à base das montanhas que se erguem do fundo do mar. Os ferrolhos da vida correram sobre mim e fiquei preso no país da morte. Mas tu, ó Senhor, meu Deus, tu livraste-me da perdição!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Desci até os fundamentos dos montes; a terra me encerrou para sempre com os seus ferrolhos; contudo, tu, Jeová, meu Deus, fizeste subir da cova a minha vida.