Jonah 4:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas Deus enviou um bicho, no dia seguinte ao subir da alva, o qual feriu a aboboreira, de sorte que esta se secou.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas no dia seguinte, ao amanhecer, Deus fez com que uma lagarta fosse atacar a planta e ela secou.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ao outro dia, porém, ao romper da manhã, enviou Deus um verme que roeu as raízes do rícino, e este secou.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas, no dia seguinte, ao nascer do sol, Deus enviou uma lagarta que atacou a planta, e ela secou.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas Deus, no dia seguinte, ao subir da alva, enviou um verme, o qual feriu a planta, e esta se secou.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas Deus enviou um bicho, no dia seguinte, ao subir da alva, o qual feriu a aboboreira, e esta se secou.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas Deus enviou um verme, no dia seguinte ao subir da alva, o qual feriu a aboboreira, e esta se secou.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas na manhã seguinte, Deus fez com que um bicho fosse roer a planta e ela secou.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas Deus enviou um bicho, no dia seguinte, ao subir da alva, o qual feriu a aboboreira, e esta se secou.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas no dia seguinte, ao amanhecer, Deus enviou um verme, que atacou a planta, e ela secou.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas Deus também mandou umas lagartas! E na manhã seguinte, as lagartas roeram a raiz da planta, que foi murchando e acabou morrendo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas no dia seguinte, quando o sol ia nascer, por ordem de Deus um bicho atacou a planta, e ela secou.
Portuguese NVI
Mas na madrugada do dia seguinte, Deus mandou uma lagarta atacar a planta de modo que ela secou.
Portuguese NVI 2023
Contudo, na madrugada do dia seguinte, Deus mandou um verme atacar a planta, e ela se secou.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
No dia seguinte, porém, ao amanhecer, Deus também mandou uma lagarta. Ela comeu o talo da planta, que secou.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas na manhã seguinte Deus enviou um bicho que roeu a planta que murchou e morreu.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Deus, porém, preparou um bicho ao romper da alva no dia seguinte, e o bicho feriu o palma-christi, de sorte que se secou.