Jonah 4:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então perguntou Deus a Jonas: É razoável essa tua ira por causa da aboboreira? Respondeu ele: É justo que eu me enfade a ponto de desejar a morte.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então Deus lhe perguntou: — Acha certo ficar tão irritado por causa da planta ter secado? E Jonas respondeu: — Sim, acho certo ficar irritado ao ponto de querer morrer!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então Deus disse a Jonas: «Julgas tu que tens razão para te indignares por causa deste rícino?» Jonas respondeu: «Sim, tenho razão para me indignar até desejar a morte.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então Deus perguntou a Jonas: É razoável essa tua ira por causa da planta? Ele respondeu: É justo que eu me ire a ponto de desejar a morte.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, perguntou Deus a Jonas: É razoável essa tua ira por causa da planta? Ele respondeu: É razoável a minha ira até à morte.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, disse Deus a Jonas: É acaso razoável que assim te enfades por causa da aboboreira? E ele disse: É justo que me enfade a ponto de desejar a morte.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então disse Deus a Jonas: Fazes bem que assim te ires por causa da aboboreira? E ele disse: Faço bem que me revolte até à morte.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas Deus replicou a Jonas: «Achas que tens razão para te irritares assim, por causa da planta?» Jonas respondeu: «Acho que tenho razão e estou profundamente irritado.»
Portuguese Bible Old Orthography
Então, disse Deus a Jonas: É acaso razoável que assim te enfades por causa da aboboreira? E ele disse: É justo que me enfade a ponto de desejar a morte.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Deus perguntou a Jonas: — Você acha que é razoável essa sua raiva por causa da planta? Jonas respondeu: — É tão razoável que até quero morrer!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas Deus perguntou a Jonas: “Você tem razão de ficar tão aborrecido por causa da planta?” “Sim”, respondeu Jonas, “tenho razão de ficar aborrecido a ponto de querer morrer!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas Deus perguntou: — Jonas, você acha que está certo ficar com raiva por causa dessa planta? Jonas respondeu: — É claro que tenho razão para estar com raiva e, com tanta raiva, que até quero morrer!
Portuguese NVI
Mas Deus disse a Jonas: "Você tem alguma razão para estar tão furioso por causa da planta? " Respondeu ele: "Sim, tenho! E estou furioso a ponto de querer morrer".
Portuguese NVI 2023
Deus, porém, disse a Jonas: ― Você tem alguma razão para estar tão furioso por causa da planta? Ele respondeu: ― Sim, tenho! E estou furioso a ponto de querer morrer.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Deus perguntou a Jonas: “Você acha certo ficar tão irado por causa da planta?”. Jonas respondeu: “Sim, acho certo ficar tão irado a ponto de querer morrer!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E Deus respondeu-lhe: “Será razoável que te enfades dessa maneira por causa duma planta?” “Sim, com certeza! É justo que me aborreça a ponto de desejar a morte!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Deus perguntou a Jonas: Fica-te bem a tua ira por causa do palma-christi? Respondeu ele: Tenho razão de me irar até a morte.