Joshua 1:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Lembrai-vos da palavra que vos mandou Moisés, servo do Senhor, dizendo: O Senhor vosso Deus vos dá descanso, e vos dá esta terra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Lembrem-se da ordem que Moisés, o servo do SENHOR, deu a vocês, quando disse que o SENHOR, seu Deus, lhes daria um lugar para viverem tranquilos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Lembrai-vos do que Moisés, servo do Senhor, vos prescreveu, quando vos disse: ‘O Senhor, vosso Deus, deu-vos descanso em toda esta terra.’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Lembrai-vos da palavra que Moisés, servo do Senhor, vos ordenou: O Senhor, vosso Deus, vos dá descanso e vos dá esta terra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Lembrai-vos do que vos ordenou Moisés, servo do SENHOR, dizendo: O SENHOR, vosso Deus, vos concede descanso e vos dá esta terra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Lembrai-vos da palavra que vos mandou Moisés, o servo do Senhor, dizendo: O Senhor, vosso Deus, vos dá descanso e vos dá esta terra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Lembrai-vos da palavra que vos mandou Moisés, o servo do SENHOR, dizendo: O SENHOR vosso Deus vos dá descanso, e vos dá esta terra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Lembrem-se do que Moisés, o servo do Senhor, ordenou, quando disse que o Senhor, vosso Deus, vos dava a possibilidade de viverem tranquilos nesta terra a oriente do Jordão.
Portuguese Bible Old Orthography
Lembrai-vos da palavra que vos mandou Moisés, o servo do Senhor, dizendo: O Senhor, vosso Deus, vos dá descanso e vos dá esta terra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Lembrem-se do que Moisés, servo do Senhor, ordenou a vocês, dizendo: “O Senhor, seu Deus, está dando descanso a vocês e lhes dará esta terra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Lembrem-se do acordo feito com Moisés, servo do Senhor, quando o Senhor deu a vocês descanso nesta terra deste lado do Jordão.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Lembrem da ordem de Moisés, servo do Senhor: “O Senhor, nosso Deus, dará esta terra a vocês para morarem nela e ali viverem em segurança.
Portuguese NVI
"Lembrem-se da ordem que Moisés, servo do Senhor, deu a vocês, quando o Senhor, o seu Deus, lhes prometeu descanso e dar-lhes esta terra:
Portuguese NVI 2023
― Lembrem‑se da ordem que Moisés, servo do Senhor, deu a vocês, quando o Senhor, o seu Deus, prometeu descanso e dar a vocês esta terra:
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Lembrem-se do que Moisés, servo do S enhor, lhes ordenou: ‘O S enhor, seu Deus, lhes concede um lugar de descanso e lhes dá esta terra’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
e lembrou-lhes o acordo que tinham feito com Moisés que lhes disse: “O Senhor, vosso Deus, deu-vos uma terra aqui no lado oriental do Jordão;
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Lembrai-vos da palavra que vos ordenou Moisés, servo de Jeová, dizendo: Jeová, vosso Deus, vos está dando descanso e vos dará esta terra.