Joshua 1:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
até que o Senhor tenha dado descanso: a vossos irmãos, assim como vo-lo deu a vós, e eles também tenham possuído a terra que o Senhor vosso Deus lhes dá; então tornareis para a terra da vossa herança, e a possuireis, terra que Moisés, servo do Senhor, vos deu além do Jordão, para o nascente do sol.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O SENHOR já lhes deu um território para vocês habitarem. Agora ajudem os seus irmãos até que eles também tenham um lugar para descansar, um lugar que Deus lhes dá. Depois vocês poderão voltar para a sua própria terra e ficarão vivendo neste lado do Jordão, no lado leste. Esta é a terra que Moisés, o servo do SENHOR, deu a vocês.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
até que o Senhor tenha dado repouso a vossos irmãos, como a vós, e também eles entrem na posse da terra que o Senhor, vosso Deus, lhes dará. Depois, regressareis à terra que vos pertence, aquela que Moisés, servo do Senhor, vos deu além-Jordão, a oriente.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
até que o Senhor tenha dado descanso a vossos irmãos, assim como deu a vós, e eles também tenham possuído a terra que o Senhor, vosso Deus, lhes dá; então voltareis para a terra da vossa herança e dela tomareis posse, terra que Moisés, servo do Senhor, vos deu além do Jordão, onde o sol se põe.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
até que o SENHOR conceda descanso a vossos irmãos, como a vós outros, e eles também tomem posse da terra que o SENHOR, vosso Deus, lhes dá; então, tornareis à terra da vossa herança e possuireis a que vos deu Moisés, servo do SENHOR, deste lado do Jordão, para o nascente do sol.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
até que o Senhor dê descanso a vossos irmãos, como a vós, e eles também possuam a terra que o Senhor, vosso Deus, lhes dá; então, tornareis à terra da vossa herança e possuireis a que vos deu Moisés, o servo do Senhor, desta banda do Jordão, para o nascente do sol.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Até que o SENHOR dê descanso a vossos irmãos, como a vós, e eles também possuam a terra que o SENHOR vosso Deus lhes dá; então tornareis à terra da vossa herança, e possuireis a que vos deu Moisés, o servo do SENHOR, deste lado do Jordão, para o nascente do sol.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
até ocuparem a terra que o Senhor, vosso Deus, lhes dará, para lá viverem tranquilos. Depois voltarão para se estabelecerem aqui nesta vossa terra que Moisés, servo do Senhor, vos deu, deste lado do Jordão, do lado donde nasce o sol.»
Portuguese Bible Old Orthography
até que o Senhor dê descanso a vossos irmãos, como a vós, e eles também possuam a terra que o Senhor, vosso Deus, lhes dá; então, tornareis à terra da vossa herança e possuireis a que vos deu Moisés, o servo do Senhor, desta banda do Jordão, para o nascente do sol.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
até que o Senhor conceda descanso aos irmãos de vocês, como deu descanso a vocês, e eles também tomem posse da terra que o Senhor, o Deus de vocês, lhes dá. Depois, vocês poderão voltar e tomar posse da terra que Moisés, servo do Senhor, lhes deu por herança deste lado do Jordão, para o nascente do sol.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Somente depois que o Senhor, o seu Deus, arranjar um lugar de descanso para eles, como deu a vocês, é que vocês poderão voltar e ocupar o seu território, que Moisés, servo do Senhor, deu a vocês, a leste do Jordão.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eles tomarão posse da terra que o Senhor, nosso Deus, lhes dará e ficarão morando nela. Quando isso acontecer, vocês voltarão para viver na terra que Moisés, servo de Deus, deu a vocês aqui, a leste do Jordão.”
Portuguese NVI
até que o Senhor conceda um lugar de descanso para eles, como deu a vocês, e até que eles também tenham tomado posse da terra que o Senhor, o seu Deus, lhes dá. Depois disso vocês poderão voltar e ocupar a sua própria terra, que Moisés, servo do Senhor, lhes deu a leste do Jordão, na direção do nascer do sol".
Portuguese NVI 2023
até que o Senhor conceda um lugar de descanso para eles, como deu a vocês, e até que eles também tenham tomado posse da terra que o Senhor, o seu Deus, lhes dá. Depois disso, vocês poderão voltar e ocupar a sua própria terra, que Moisés, servo do Senhor, deu a vocês a leste do Jordão, na direção do nascer do sol.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Permaneçam com seus irmãos até que o S enhor conceda descanso a eles como concedeu a vocês, e até que eles também tomem posse da terra que o S enhor, seu Deus, lhes dá. Só então vocês voltarão e se estabelecerão na terra a leste do Jordão, o lugar que Moisés, servo do S enhor, designou para que vocês tomassem posse”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
só os deixarão para voltarem à sua terra, quando tiverem conquistado todo o território. Só nessa altura se estabelecerão definitivamente nesta margem oriental do Jordão.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
até que Jeová tenha dado descanso a vossos irmãos, assim como vô-lo deu a vós, e eles também tenham tomado posse da terra que Jeová, vosso Deus, lhes está dando. Então, voltareis para a terra de vossa possessão, que vos deu Moisés, servo de Jeová, além do Jordão, para o nascente, e a possuireis.