Joshua 11:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Josué, pois, com toda a gente de guerra, sobreveio-lhes de repente às águas de Merom, e deu sobre eles.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Josué avançou rapidamente com todo o seu exército e atacou de surpresa, junto ao riacho de Merom.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Josué e todos os homens de guerra caíram sobre eles, repentinamente, junto às águas de Merom, precipitando-se contra eles.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Josué, com todos os homens de guerra, atacou-os de surpresa próximo às águas de Merom.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Josué, e todos os homens de guerra com ele, veio apressadamente contra eles às águas de Merom, e os atacaram.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E Josué, e toda a gente de guerra com ele, veio apressadamente sobre eles às águas de Merom, e deram neles de repente.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E Josué, e todos os homens de guerra com ele, veio apressadamente sobre eles às águas de Merom, e atacou-os de repente.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Josué com os seus guerreiros avançou de surpresa e atacou-os junto das águas de Merom
Portuguese Bible Old Orthography
E Josué, e toda a gente de guerra com ele, veio apressadamente sobre eles às águas de Merom, e deram neles de repente.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Josué e todos os homens de guerra com ele avançaram de surpresa contra eles junto às águas de Merom, e os atacaram.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Josué agiu depressa! Ele e as tropas de Israel chegaram às águas de Merom e os atacaram de surpresa.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Assim Josué e todos os seus soldados atacaram de surpresa perto do riacho de Merom,
Portuguese NVI
Josué e todo o seu exército os surpreenderam junto às águas de Merom e os atacaram,
Portuguese NVI 2023
Josué e todo o seu exército os surpreenderam junto às águas de Merom e os atacaram.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Josué e todo o exército foram às águas perto de Merom e atacaram de surpresa,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Josué e o seu exército apareceram subitamente nas fontes de Merom e caíram sobre eles.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Josué, com toda a gente de guerra, veio de repente contra eles às águas de Merom, e os atacaram.