Joshua 12:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e dominava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de siom, rei de Hesbom.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O seu reino incluía o monte Hermom, Salcá e toda a Basã, até a fronteira do povo de Gesur e de Maaca e ainda metade de Gileade, até a fronteira de Seom, rei de Hesbom.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Salca, sobre todo o Basan até à fronteira dos guechureus e dos maacateus e até ao meio de Guilead, limite de Seon, rei de Hesbon.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e dominava o monte Hermom, Salca e toda a Basã, até a fronteira dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, fronteira de Siom, rei de Hesbom.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e dominava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até ao limite dos gesuritas e dos maacatitas, e metade de Gileade, limite de Seom, rei de Hesbom.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e senhoreava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até ao termo dos gesureus e dos maacateus e metade de Gileade, termo de Seom, rei de Hesbom.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E dominava no monte Hermom, e em Salcá, e em toda a Basã, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de Siom, rei de Hesbom.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O seu reino incluía o monte Hermon, Salca e toda a Basã e estendia-se até à fronteira de Guechur e de Macá e ainda metade de Guilead até ao território de Seon, rei de Hesbon.
Portuguese Bible Old Orthography
e senhoreava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até ao termo dos gesureus e dos maacateus e metade de Gileade, termo de Seom, rei de Hesbom.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ele dominava no monte Hermom, em Salca e em toda a Basã, até a fronteira dos gesuritas e dos maacatitas, e metade de Gileade, até a fronteira de Seom, rei de Hesbom.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O território governado por ele estendia-se desde o monte Hermom, ao norte, até Salcá, no monte Basã, a leste; e para o oeste, ia até a fronteira com os gesuritas e com os maacatitas. O reino dele estendia-se também para o sul, abrangendo a metade norte do território de Gileade, fazendo fronteira ali com o reino de Seom, rei de Hesbom.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Do reino dele faziam parte o monte Hermom, Salca e toda a região de Basã, até a divisa com os gesuritas e maacatitas, e também metade de Gileade, até as terras de Seom, rei de Hesbom.
Portuguese NVI
Ele governou o monte Hermom, Salcá, toda a Basã, até a fronteira do povo de Gesur e de Maaca, e metade de Gileade, até a fronteira de Seom, rei de Hesbom.
Portuguese NVI 2023
Ele governou o monte Hermom, Salcá, toda a Basã, até a fronteira do povo de Gesur e de Maaca, e metade de Gileade, até a fronteira de Seom, rei de Hesbom.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ele governava o território que se estendia desde o monte Hermom até Salcá, ao norte; toda a região de Basã, a leste, até a divisa com os reinos de Gesur e Maaca, a oeste. Esse território abrangia a metade norte de Gileade, até a divisa com Seom, rei de Hesbom.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Era ele quem governava aquele território que se estendia do monte Hermon a norte, até Salca no monte Basã, a oriente; a ocidente ia até aos limites dos reinos de Gesur e Maacá. O seu reino cobria também uma área a sul, que incluía a metade norte de Gileade, onde a fronteira tocava os limites do reino de Siom rei de Hesbom.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e dominava no monte Hermom, e em Salcá, e em toda a Basã, até o termo dos gesuritas, e dos maacatitas, e da metade de Gileade, termo de Seom, rei de Hesbom.