Joshua 13:31 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e metade de Gileade, e Astarote, e Edrei, cidades do reino de Ogue, em Basã, foram para os filhos de Maquir, filho de Manassés, isto é, para a metade dos filhos de Maquir, segundo as suas famílias.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O seu território também incluía metade de Gileade e Astarote e Edrei (as cidades de Ogue, rei de Basã). Tudo isto foi dado à metade das famílias descendentes de Maquir, filho de Manassés.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Metade de Guilead, Astarot e Edrei, cidades do reino de Og, em Basan, foram dadas aos filhos de Maquir, filho de Manassés, isto é, à metade dos filhos de Maquir, segundo as suas famílias.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
a metade de Gileade, e Astarote e Edrei, cidades do reino de Ogue, em Basã, foram dadas aos filhos de Maquir, filho de Manassés, isto é, à metade dos filhos de Maquir, segundo suas famílias.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e metade de Gileade, Astarote e Edrei, cidades do reino de Ogue, em Basã; estas foram dadas aos filhos de Maquir, filho de Manassés, a saber, à metade dos filhos de Maquir, segundo as suas famílias.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e metade de Gileade, e Astarote, e Edrei, cidades do reino de Ogue, em Basã, foram dadas aos filhos de Maquir, filho de Manassés, a saber, à metade dos filhos de Maquir, segundo as suas famílias.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E metade de Gileade, e Astarote, e Edrei, cidades do reino de Ogue em Basã, deu aos filhos de Maquir, filho de Manassés, a saber, à metade dos filhos de Maquir, segundo as suas famílias.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
metade de Guilead e Astarot e Edrei, cidades de Basã, reino de Og. Tudo isto ficou a pertencer a metade das famílias descendentes de Maquir, filho de Manassés.
Portuguese Bible Old Orthography
e metade de Gileade, e Astarote, e Edrei, cidades do reino de Ogue, em Basã, foram dadas aos filhos de Maquir, filho de Manassés, a saber, à metade dos filhos de Maquir, segundo as suas famílias.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
e metade de Gileade, Astarote e Edrei, cidades do reino de Ogue, em Basã. Estas foram dadas aos filhos de Maquir, filho de Manassés, a saber, à metade dos filhos de Maquir, segundo as suas famílias.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Metade de Gileade e das capitais reais de Asterote e Edrei, cidades do reino de Ogue, em Basã, foi dada à metade do grupo de famílias chefiadas por Maquir, filho de Manassés.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Incluíam a metade da região de Gileade, Astarote e Edrei, cidades do reino de Ogue, em Basã. Essas terras foram dadas às famílias de metade dos descendentes de Maquir, filho de Manassés.
Portuguese NVI
metade de Gileade, e Asterote e Edrei, cidades do reino de Ogue, em Basã. Esse foi o território destinado à metade dos descendentes de Maquir, filho de Manassés, clã por clã.
Portuguese NVI 2023
metade de Gileade, e Astarote e Edrei, cidades do reino de Ogue, em Basã. Este foi o território destinado à metade dos descendentes de Maquir, filho de Manassés, clã por clã.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Também incluía metade de Gileade, bem como Astarote e Edrei, cidades do reino de Ogue em Basã. Tudo isso foi entregue à metade dos descendentes de Maquir, filho de Manassés, segundo seus clãs.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Metade de Gileade e as cidades reais do rei Ogue, Astarote e Edrei, foram dadas a metade do clã de Maquir, filho de Manassés.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
A metade de Gileade, Astarote e Edrei, cidades do reino de Ogue, em Basã, foram para os filhos de Maquir, filhos de Manassés, isto é, para a metade dos filhos de Maquir, segundo as suas famílias.