Joshua 16:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E não expulsaram aos cananeus que habitavam em Gezer; mas os cananeus ficaram habitando no meio dos efraimitas até o dia de hoje, e tornaram-se servos, sujeitos ao trabalho forçado.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os descendentes de Efraim não puderam expulsar os cananeus que viviam em Gezer. Por isso eles ainda vivem lá até hoje, mas são obrigados a trabalhar como escravos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não expulsaram, porém, de Guézer os cananeus; por isso, estes têm continuado a viver até agora no meio de Efraim, embora sujeitos a tributo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Os efraimitas não expulsaram os cananeus que habitavam em Gezer; mas os cananeus ficaram vivendo no meio deles até o dia de hoje, e tornaram-se escravos, sujeitos ao trabalho forçado.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não expulsaram aos cananeus que habitavam em Gezer; assim, habitam eles no meio dos efraimitas até ao dia de hoje; porém sujeitos a trabalhos forçados.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E não expeliram os cananeus que habitavam em Gezer; e os cananeus habitaram no meio dos efraimitas até ao dia de hoje; porém serviam-nos, sendo-lhes tributários.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E não expulsaram aos cananeus que habitavam em Gezer; e os cananeus habitam no meio dos efraimitas até ao dia de hoje; porém, sendo-lhes tributários.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Entretanto os descendentes de Efraim não puderam expulsar de Guézer os cananeus que lá habitavam. E assim ainda hoje lá continuam a viver, mas sujeitos a fazerem trabalhos forçados.
Portuguese Bible Old Orthography
E não expeliram os cananeus que habitavam em Gezer; e os cananeus habitaram no meio dos efraimitas até ao dia de hoje; porém serviam-nos, sendo-lhes tributários.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Não expulsaram os cananeus que viviam em Gezer. Assim, eles moram no meio dos efraimitas até o dia de hoje, mas estão sujeitos a trabalhos forçados.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os cananeus de Gezer não foram expulsos, e vivem até hoje no meio do povo de Efraim, mas são sujeitos a trabalhar como escravos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Porém os cananeus que viviam em Gezer não foram expulsos. Eles continuam a viver no meio dos efraimitas até hoje, mas são obrigados a trabalhar como escravos.
Portuguese NVI
Os cananeus de Gezer não foram expulsos, e até hoje vivem no meio do povo de Efraim, mas são sujeitos a trabalhos forçados.
Portuguese NVI 2023
Os cananeus de Gezer não foram expulsos e até hoje vivem no meio do povo de Efraim, mas estão sujeitos a trabalhos forçados.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eles não expulsaram os cananeus de Gezer, de modo que os habitantes de Gezer vivem até hoje no meio de Efraim, submetidos a trabalhos forçados.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os cananeus que viviam em Gezer nunca foram expulsos, por isso, vivem ainda como escravos no meio do povo de Efraim.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não desapossaram aos cananeus que habitavam em Gezer, mas os cananeus ficaram habitando no meio de Efraim até o dia de hoje e sujeitaram-se a trabalhos forçados.