Joshua 17:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então Josué falou a casa de José, isto é, a Efraim e a Manassés, dizendo: Povo numeroso és tu, e tens grande força; não terás uma sorte apenas;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então Josué disse a Efraim e a Manassés, descendentes de José: — Vocês são um povo numeroso e muito forte, por isso não ficarão só com uma parte.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então, Josué disse à casa de José, de Efraim e de Manassés: «Tu és um povo numeroso, e a tua força é muita: não vais ter só uma parte, mas toda a montanha,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então Josué falou à casa de José, isto é, a Efraim e a Manassés: És um povo numeroso e tens grande força; não terás apenas uma porção de terra;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Falou Josué à casa de José, a Efraim e a Manassés, dizendo: Tu és povo numeroso e forte; não terás uma sorte apenas;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, Josué falou à casa de José, a Efraim e a Manassés, dizendo: Grande povo és e grande força tens; uma só sorte não terás;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então Josué falou à casa de José, a Efraim e a Manassés, dizendo: Grande povo és, e grande força tens; não terás uma sorte apenas;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Josué respondeu então aos descendentes de José, ou seja, Efraim e Manassés: «Vocês são muitos e têm muita força e, por isso, não ficarão só com uma parte,
Portuguese Bible Old Orthography
Então, Josué falou à casa de José, a Efraim e a Manassés, dizendo: Grande povo és e grande força tens; uma só sorte não terás;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Josué disse à casa de José, a Efraim e a Manassés: — Vocês são um povo numeroso e forte. Vocês não terão só uma parte,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas Josué respondeu à tribo de José, a Efraim e a Manassés: “Vocês formam uma tribo grande e forte. Vocês não terão apenas uma pequena parte.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então Josué disse aos descendentes de Efraim e de Manassés: — De fato, vocês são muitos e muito fortes. Vocês não terão só uma parte.
Portuguese NVI
Josué, porém, disse à tribo de José, a Efraim e a Manassés: "Vocês são numerosos e poderosos. Vocês não terão apenas um quinhão.
Portuguese NVI 2023
Josué, porém, disse à tribo de José, a Efraim e a Manassés: ― Vocês são numerosos e poderosos. Vocês não terão apenas um quinhão.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então Josué disse às tribos de Efraim e Manassés, os descendentes de José: “Uma vez que vocês são tão numerosos e fortes, receberão mais de uma porção.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Então”, continuou Josué, “terão as florestas das montanhas. E visto que são numerosos e robustos serão certamente capazes de derrubar todas essas florestas para viver ali. Tenho a certeza que poderão também expulsar os cananeus dos vales, mesmo sendo eles valentes combatentes e tendo carros em ferro.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Falou Josué à casa de José, isto é, a Efraim e a Manassés, dizendo: Tu és povo grande e tens grandes forças; não terás tão somente uma sorte,