Joshua 17:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
porque as filhas de Manassés possuíram herança entre os filhos dele; e a terra de Gileade coube aos outros filhos de Manassés.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
porque as filhas de Manassés também receberam terras, tal como os filhos. A terra de Gileade foi para os outros descendentes de Manassés.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
porque as filhas de Manassés receberam uma herança entre os filhos da mesma tribo. A terra de Guilead foi para os outros filhos de Manassés.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
porque as filhas de Manassés receberam herança entre os filhos dele; e os outros filhos de Manassés receberam a terra de Gileade.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
porque as filhas de Manassés, no meio de seus filhos, possuíram herança; os outros filhos de Manassés tiveram a terra de Gileade.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
porque as filhas de Manassés no meio de seus filhos possuíram herança; e a terra de Gileade tiveram os outros filhos de Manassés.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque as filhas de Manassés receberam herança entre os filhos dele; e os outros filhos de Manassés ficaram com a terra de Gileade.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
porque às filhas de Manassés também foram dadas terras, tal como aos filhos. A região de Guilead foi para os outros descendentes de Manassés.
Portuguese Bible Old Orthography
porque as filhas de Manassés no meio de seus filhos possuíram herança; e a terra de Gileade tiveram os outros filhos de Manassés.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
porque tanto as filhas de Manassés como os filhos dele receberam herança. Os outros filhos de Manassés receberam a terra de Gileade.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
pois as descendentes de Manassés, assim como os filhos dele, receberam herança.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Isso porque tanto as suas filhas como os seus filhos receberam terras. A região de Gileade foi dada aos outros descendentes de Manassés.
Portuguese NVI
pois tanto as descendentes de Manassés como os filhos dele receberam herança. A terra de Gileade ficou para os outros descendentes de Manassés.
Portuguese NVI 2023
pois tanto as filhas de Manassés como os filhos dele receberam herança. A terra de Gileade ficou para os outros descendentes de Manassés.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
pois as descendentes de Manassés receberam uma herança entre os descendentes dele. (A terra de Gileade foi entregue aos demais descendentes de Manassés.)
Portuguese OL 2017 (O Livro)
porque às filhas de Manassés também foram dadas terras, tal como aos filhos. Quanto à terra de Gileade, ficou a pertencer aos outros filhos de Manassés.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
porque as filhas de Manassés receberam uma herança entre os filhos dele. A terra de Gileade pertencia aos outros filhos de Manassés.