Joshua 18:20 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E o Jordão é o seu termo oriental. Essa é a herança dos filhos de Benjamim, pelos seus termos ao redor, segundo as suas famílias.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O Jordão constituía a fronteira leste. Estes eram os limites do território dado aos clãs de Benjamim.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E o Jordão era a fronteira do lado oriental. Esta foi a herança dos filhos de Benjamim, segundo as suas famílias, com todas as suas fronteiras.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E o Jordão é a sua fronteira oriental. Essa é a herança dos filhos de Benjamim, conforme suas fronteiras, segundo suas famílias.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Do lado oriental, o Jordão era o seu limite; esta era a herança dos filhos de Benjamim nos seus limites em redor, segundo as suas famílias.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E terminava o Jordão da banda do oriente; esta era a herança dos filhos de Benjamim, nos seus termos em redor, segundo as suas famílias.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E o Jordão será seu termo do lado do oriente; esta é a herança dos filhos de Benjamim, nos seus termos em redor, segundo as suas famílias.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
A fronteira oriental era constituída pelo rio Jordão. Tais eram os limites do território que receberam as famílias da tribo de Benjamim.
Portuguese Bible Old Orthography
E terminava o Jordão da banda do oriente; esta era a herança dos filhos de Benjamim, nos seus termos em redor, segundo as suas famílias.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Do lado leste, o Jordão era o seu limite. Esta era a herança dos filhos de Benjamim nos seus limites ao redor, segundo as suas famílias.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
A fronteira oriental era delimitada pelo rio Jordão. Essas eram as fronteiras que demarcavam o território dado à tribo de Benjamim, de acordo com os seus grupos de famílias.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O rio Jordão era a divisa a leste. São estas as divisas das terras que as famílias da tribo de Benjamim receberam como sua propriedade.
Portuguese NVI
O Jordão delimitava a fronteira oriental. Essas eram as fronteiras que demarcavam por todos os lados a herança dos clãs de Benjamim.
Portuguese NVI 2023
O Jordão delimitava a fronteira oriental. Estas eram as fronteiras que demarcavam por todos os lados a herança dos clãs de Benjamim.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
A divisa ao leste era o rio Jordão. Essas eram as divisas da herança designada aos clãs da tribo de Benjamim.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A baliza oriental era constituída pelo próprio rio Jordão. Esta foi a terra conferida à tribo de Benjamim.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O Jordão foi o seu termo na porção oriental. Com os seus termos ao redor, esta foi a herança dos filhos de Benjamim, segundo as suas famílias.