Joshua 18:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Sim, vós demarcareis a terra em sete partes, e me trareis a mim a sua descrição; eu vos lançarei as sortes aqui perante o Senhor nosso Deus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Depois de fazerem o mapa e o dividirem em sete partes, tragam-no a mim. Eu tirarei sortes diante do SENHOR, nosso Deus, para atribuir a terra.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Traçareis, pois, a planta da terra, dividindo-a em sete partes; trazei-ma depois, para que eu, diante do Senhor, nosso Deus, vo-la divida em sortes.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Sim, vós demarcareis a terra em sete partes e trareis a mim a sua descrição; eu lançarei as sortes para vós aqui perante o Senhor, nosso Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Em sete partes fareis o gráfico da terra e mo trareis a mim, para que eu aqui vos lance as sortes perante o SENHOR, nosso Deus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E vós descrevereis a terra em sete partes e m a trareis a mim aqui descrita, para que eu aqui lance as sortes perante o Senhor, nosso Deus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E vós demarcareis a terra em sete partes, e me trareis a mim aqui descrita, para que eu aqui lance as sortes perante o SENHOR nosso Deus,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Depois de terem feito a divisão do território em sete partes, apresentem-me o plano e eu tirarei as sortes diante do Senhor, nosso Deus.
Portuguese Bible Old Orthography
E vós descrevereis a terra em sete partes e m a trareis a mim aqui descrita, para que eu aqui lance as sortes perante o Senhor, nosso Deus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Descrevam a terra em sete partes e me tragam essa descrição, para que aqui diante do Senhor, nosso Deus, eu lhes faça o sorteio.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vocês demarcarão a terra em sete partes e depois trarão para mim a sua descrição, e eu farei um sorteio na presença do Senhor, o nosso Deus, para ver qual parte ficará com qual tribo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Tragam a descrição da terra dividida em sete partes. Então eu farei o sorteio para consultar o Senhor, nosso Deus, por vocês.
Portuguese NVI
Depois que fizerem um mapa das sete partes da terra, tragam-no para mim, e eu farei sorteio para vocês na presença do Senhor, do nosso Deus.
Portuguese NVI 2023
Depois que fizerem um mapa das sete partes da terra, tragam‑no para mim, e eu farei um sorteio para vocês na presença do Senhor, o nosso Deus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Depois que traçarem um mapa da divisão da terra em sete partes, tragam-no para mim, e eu farei um sorteio na presença do S enhor, nosso Deus.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
De seguida, lançarei sortes, diante do Senhor, nosso Deus, para decidir quais as partes que caberão a cada tribo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Vós marcareis a terra em sete partes e me trareis cá a descrição; e, diante de Jeová, nosso Deus, vos lançarei aqui as sortes.