Joshua 2:13 — Compare Translations

16 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
de que conservareis em vida meu pai e minha mãe, como também meus irmãos e minhas irmãs, com todos os que lhes pertencem, e de que livrareis da morte as nossas vidas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
de que pouparão a vida do meu pai, da minha mãe, dos meus irmãos, das minhas irmãs e das suas famílias. Prometam que nos salvarão da morte.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Dai-me um sinal certo de que salvareis meu pai, minha mãe, meus irmãos, minhas irmãs e todos os que lhes pertencem, e de que livrareis da morte as nossas vidas.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
de que protegereis a vida de meu pai e minha mãe, como também de meus irmãos e minhas irmãs, com todos os que lhes pertencem, e de que livrareis da morte as nossas vidas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
de que conservareis a vida a meu pai e a minha mãe, como também a meus irmãos e a minhas irmãs, com tudo o que têm, e de que livrareis a nossa vida da morte.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
de que dareis a vida a meu pai e a minha mãe, como também a meus irmãos e a minhas irmãs, com tudo o que têm, e de que livrareis as nossas vidas da morte.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
De que conservareis com a vida a meu pai e a minha mãe, como também a meus irmãos e a minhas irmãs, com tudo o que têm e de que livrareis as nossas vidas da morte.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
de que hão de poupar a vida ao meu pai e à minha mãe, aos meus irmãos e irmãs e aos seus familiares. Não nos matem!»
Portuguese Bible Old Orthography
de que dareis a vida a meu pai e a minha mãe, como também a meus irmãos e a minhas irmãs, com tudo o que têm, e de que livrareis as nossas vidas da morte.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
de que conservarão a vida de meu pai e de minha mãe, dos meus irmãos e das minhas irmãs, com tudo o que eles têm, e de que livrarão a nossa vida da morte.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
para proteger a vida de meu pai e da minha mãe, bem como dos meus irmãos e irmãs, e tudo o que pertence a eles. Salvem as nossas vidas”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Salvem o meu pai, a minha mãe, os meus irmãos e as minhas irmãs e as famílias deles. Não deixem que nos matem.
Portuguese NVI
de que pouparão a vida de meu pai e de minha mãe, de meus irmãos e minhas irmãs, e de tudo o que lhes pertence. Livrem-nos da morte".
Portuguese NVI 2023
de que pouparão a vida do meu pai e da minha mãe, dos meus irmãos e das minhas irmãs, e de tudo o que lhes pertence. Jurem que nos livrarão da morte.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
quando Jericó for conquistada, vocês pouparão a minha vida e a vida de meu pai e minha mãe, e também a de meus irmãos e irmãs e de suas famílias.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
que conservareis em vida meu pai, minha mãe, meus irmãos, minhas irmãs e tudo o que têm e livrareis da morte as nossas vidas.