Joshua 21:44 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E o Senhor lhes deu repouso de todos os lados, conforme tudo quanto jurara a seus pais; nenhum de todos os seus inimigos pôde ficar de pé diante deles, mas a todos o Senhor lhes entregou nas mãos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O SENHOR deu-lhes paz em todos os lados, como tinha prometido aos seus antepassados. Nenhum dos seus inimigos foi capaz de resistir aos israelitas. O SENHOR deu-lhes a vitória sobre todos os seus inimigos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O Senhor deu-lhes repouso em todo o redor, como havia jurado a seus pais; nenhum dos seus inimigos pôde resistir-lhes, e o Senhor entregou-lhos todos nas mãos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E o Senhor lhes deu descanso de todos os lados, conforme tudo quanto havia jurado a seus pais; nenhum de todos os seus inimigos pôde lhes resistir, mas a todos o Senhor lhes entregou nas mãos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
O SENHOR lhes deu repouso em redor, segundo tudo quanto jurara a seus pais; nenhum de todos os seus inimigos resistiu diante deles; a todos eles o SENHOR lhes entregou nas mãos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E o Senhor lhes deu repouso em redor, conforme tudo quanto jurara a seus pais; e nenhum de todos os seus inimigos ficou em pé diante deles; todos os seus inimigos o Senhor deu na sua mão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E o SENHOR lhes deu repouso de todos os lados, conforme a tudo quanto jurara a seus pais; e nenhum de todos os seus inimigos pôde resisti-los; todos os seus inimigos o SENHOR entregou-lhes nas mãos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Deu-lhes paz em todo o território, como também tinha prometido. E nenhum dos inimigos lhes pôde resistir. De facto, o Senhor deu-lhes a vitória sobre eles.
Portuguese Bible Old Orthography
E o Senhor lhes deu repouso em redor, conforme tudo quanto jurara a seus pais; e nenhum de todos os seus inimigos ficou em pé diante deles; todos os seus inimigos o Senhor deu na sua mão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O Senhor lhes deu repouso ao redor, segundo tudo o que havia jurado a seus pais. Nenhum de todos os seus inimigos resistiu diante deles; a todos eles o Senhor entregou nas mãos dos filhos de Israel.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E o Senhor deu paz a Israel de todos os lados, como havia prometido aos seus antepassados. Não havia inimigo que pudesse levantar-se contra a nação israelita! O Senhor deu a Israel a vitória sobre todos os seus inimigos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor lhes deu paz com os povos vizinhos, conforme havia prometido aos seus antepassados. Nenhum dos inimigos conseguiu resistir, pois o Senhor deu ao povo de Israel a vitória sobre eles.
Portuguese NVI
O Senhor lhes concedeu descanso de todos os lados, como tinha jurado aos seus antepassados. Nenhum dos seus inimigos pode resisti-los, pois o Senhor entregou a todos eles em suas mãos.
Portuguese NVI 2023
O Senhor lhes concedeu descanso de todos os lados, como tinha jurado aos seus antepassados. Nenhum dos seus inimigos pôde resistir‑lhes, pois o Senhor entregou todos eles nas suas mãos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O S enhor lhes deu descanso de todos os lados, como havia prometido solenemente a seus antepassados. Nenhum de seus inimigos resistiu a eles, pois o S enhor os ajudou a conquistar todos os seus adversários.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O Senhor deu-lhes paz, tal como prometera, e ninguém pôde resistir-lhes; o Senhor deu-lhes vitória sobre todos os seus inimigos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Jeová deu-lhes descanso, conforme tudo o que jurou a seus pais. Nenhum de todos os seus inimigos ao redor lhes resistiu; Jeová entregou-lhes nas mãos todos os seus inimigos.