Joshua 22:18 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
para que hoje queirais abandonar ao Senhor? Será que, rebelando-vos hoje contra o Senhor, amanhã ele se irará contra toda a congregação de Israel.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E agora vocês estão fazendo a mesma coisa. Se vocês hoje se revoltarem contra o SENHOR, amanhã a ira do SENHOR cairá sobre toda a comunidade de Israel.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E vós afastais-vos hoje do Senhor ! Se hoje vos revoltardes contra o Senhor, amanhã a sua cólera há-de inflamar-se contra toda a assembleia de Israel.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quereis hoje abandonar o Senhor? Se vos rebelais hoje contra o Senhor, amanhã ele derramará sua ira contra toda a comunidade de Israel.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
para que, hoje, abandoneis o SENHOR? Se, hoje, vos rebelais contra o SENHOR, amanhã, se irará contra toda a congregação de Israel.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
para que, hoje, abandonais ao Senhor? Será que, rebelando-vos hoje contra o Senhor, amanhã se irará contra toda a congregação de Israel.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Para que hoje deixais de seguir o SENHOR? Será que rebelando-vos hoje contra o SENHOR, amanhã ele se irará contra toda a congregação de Israel.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Querem agora revoltar-se contra o Senhor? Se vocês se revoltam hoje contra o Senhor, amanhã será ele a encher-se de ira contra todo o povo de Israel.
Portuguese Bible Old Orthography
para que, hoje, abandonais ao Senhor? Será que, rebelando-vos hoje contra o Senhor, amanhã se irará contra toda a congregação de Israel.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
para que hoje vocês deixem de seguir o Senhor? Se hoje vocês se rebelam contra o Senhor, amanhã ele ficará irado com toda a congregação de Israel.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Por que vocês têm de fazer nova rebelião contra o Senhor, abandonando o Senhor? “ ‘Vocês bem sabem que se vocês se rebelarem hoje contra o Senhor, ele ficará irado com toda a congregação de Israel amanhã.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Será que agora vão deixar de seguir o Senhor? Se hoje vocês se revoltarem contra o Senhor, amanhã ele ficará irado com todo o povo de Israel.
Portuguese NVI
E agora vocês estão abandonando o Senhor! " ‘Se hoje vocês se rebelarem contra o Senhor, amanhã a sua ira cairá sobre toda a comunidade de Israel.
Portuguese NVI 2023
E agora vocês estão abandonando o Senhor! “Se hoje vocês se rebelarem contra o Senhor, amanhã a sua ira cairá sobre toda a comunidade de Israel.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E, ainda assim, vocês abandonam o S enhor. Se hoje vocês se rebelarem contra o S enhor, amanhã ele voltará sua ira contra toda a comunidade de Israel!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
e agora querem cair no mesmo erro? Sabem bem que se se revoltarem hoje contra o Senhor, amanhã estará contra todos nós.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
para que vós, hoje, deixeis de seguir a Jeová? Visto que rebelais hoje contra Jeová, amanhã se irará contra toda a congregação de Israel.