Joshua 22:25 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois o Senhor pôs o Jordão por termo entre nós e vós, ó filhos de Rúben e ó filhos de Gade; não tendes parte no Senhor. Assim bem poderiam vossos filhos fazer com que os nossos filhos deixassem de temer ao Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eles poderiam dizer que o SENHOR separou os povos de Rúben e Gade do povo deles, dando-lhes a terra no outro lado do Jordão, não fazendo mais parte do povo do SENHOR. Assim os seus descendentes poderiam obrigar os nossos a deixarem de adorar o SENHOR.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O Senhor pôs o Jordão como fronteira entre nós e vós, ó filhos de Rúben e de Gad: não tendes parte alguma com o Senhor ’. E, desse modo, os vossos filhos poderiam vir a ser causa de os nossos não temerem oSenhor.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois o Senhor pôs o Jordão por fronteira entre nós e vós, ó filhos de Rúben, e ó filhos de Gade; não tendes parte com o Senhor. Assim bem poderiam vossos filhos fazer com que os nossos filhos deixassem de temer o Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pois o SENHOR pôs o Jordão por limite entre nós e vós, ó filhos de Rúben e filhos de Gade; não tendes parte no SENHOR; e, assim, bem poderiam os vossos filhos apartar os nossos do temor do SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Pois o Senhor pôs o Jordão por termo entre nós e vós, ó filhos de Rúben e filhos de Gade; não tendes parte no Senhor. E assim bem poderiam vossos filhos fazer desistir a nossos filhos de temer ao Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Pois o SENHOR pôs o Jordão por termo entre nós e vós, ó filhos de Rúben, e filhos de Gade; não tendes parte no SENHOR; e assim bem poderiam vossos filhos fazer desistir a nossos filhos de temer ao SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O Senhor pôs uma fronteira entre nós e vocês, os descendentes de Rúben e Gad. Vocês nada têm a ver com o Senhor!” Dessa forma, os vossos filhos seriam ocasião para os nossos abandonarem o Senhor.
Portuguese Bible Old Orthography
Pois o Senhor pôs o Jordão por termo entre nós e vós, ó filhos de Rúben e filhos de Gade; não tendes parte no Senhor. E assim bem poderiam vossos filhos fazer desistir a nossos filhos de temer ao Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque o Senhor pôs o Jordão por limite entre nós e vocês, ó filhos de Rúben e filhos de Gade. Vocês não têm nada a ver com o Senhor!” E, assim, bem poderiam os filhos de vocês afastar os nossos filhos do temor do Senhor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O Senhor pôs o rio Jordão como barreira entre nós e vocês, descendentes de Rúben e de Gade! Vocês não têm parte no Senhor!’ Assim os descendentes de vocês poderiam levar os nossos descendentes a deixarem de adorar e servir ao Senhor!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor pôs o rio Jordão como divisa entre nós e vocês, tribos de Rúben e de Gade. Vocês não têm nada a ver com Deus, o Senhor.” E assim os descendentes de vocês poderiam fazer com que os nossos descendentes deixassem de adorar o Senhor.
Portuguese NVI
Homens de Rúben e de Gade! O Senhor fez do Jordão uma fronteira entre nós e vocês. Vocês não têm parte com o Senhor’. Assim os seus descendentes poderiam levar os nossos a deixarem de temer o Senhor.
Portuguese NVI 2023
Homens de Rúben e de Gade! O Senhor fez do Jordão uma fronteira entre nós e vocês. Vocês não têm parte com o Senhor ”. Assim, os seus descendentes poderiam levar os nossos a deixarem de temer ao Senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O S enhor pôs o rio Jordão como barreira entre o nosso povo e o povo de Rúben e Gade. Vocês não têm parte com o S enhor ’. Então seus descendentes poderão impedir os nossos de adorarem o S enhor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O Senhor colocou o rio Jordão como fronteira entre o nosso povo e o vosso. Vocês nada têm a ver com o Senhor!’ E assim os vossos descendentes seriam a causa dos nossos descendentes abandonarem o temor ao Senhor.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois Jeová pôs o Jordão por termo entre nós e vós, ó filhos de Rúben e ó filhos de Gade; não tendes parte em Jeová. Assim, vossos filhos farão que os nossos deixem de temer a Jeová.