Joshua 22:31 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então disse Finéias, filho de Eleazar, o sacerdote, aos filhos de Rúben aos filhos de Gade e aos filhos de Manassés: Hoje sabemos que o Senhor está no meio de nós, porquanto não cometestes tal transgressão contra o Senhor; agora livrastes os filhos de Israel da mão do Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então Fineias, filho do sacerdote Eleazar, disse aos rubenitas, aos gaditas e aos manasseítas: — Agora sabemos que o SENHOR está conosco e que vocês não desobedeceram ao SENHOR. Por isso o povo de Israel não será castigado pelo SENHOR.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E Fineias, filho do sacerdote Eleázar, disse aos filhos de Rúben, de Gad e de Manassés: «Reconhecemos agora que o Senhor está no meio de nós, pois não cometestes essa infidelidade contra Ele; salvastes, assim, os filhos de Israel da mão do Senhor !»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então disse Fineias, filho de Eleazar, o sacerdote, aos filhos de Rúben, aos filhos de Gade e aos filhos de Manassés: Hoje sabemos que o Senhor está no meio de nós, porque não desobedecestes ao Senhor; agora livrastes os israelitas da mão do Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E disse Finéias, filho de Eleazar, o sacerdote, aos filhos de Rúben, aos filhos de Gade e aos filhos de Manassés: Hoje, sabemos que o SENHOR está no meio de nós, porquanto não cometestes infidelidade contra o SENHOR; agora, livrastes os filhos de Israel da mão do SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse Fineias, filho de Eleazar, o sacerdote, aos filhos de Rúben, aos filhos de Gade, e aos filhos de Manassés: Hoje, sabemos que o Senhor está no meio de nós; porquanto não cometestes transgressão contra o Senhor; agora, livrastes os filhos de Israel da mão do Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse Finéias, filho de Eleazar, o sacerdote, aos filhos de Rúben, e aos filhos de Gade, e aos filhos de Manassés: Hoje sabemos que o SENHOR está no meio de nós; porquanto não cometestes transgressão contra o SENHOR; agora livrastes os filhos de Israel da mão do SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E Fineias, o filho do sacerdote Eleazar, disse-lhes: «Agora temos a certeza de que o Senhor está connosco, pois o que fizeram não foi uma traição contra o Senhor e, assim, o povo de Israel está livre do castigo de Deus.»
Portuguese Bible Old Orthography
E disse Finéias, filho de Eleazar, o sacerdote, aos filhos de Rúben, aos filhos de Gade, e aos filhos de Manassés: Hoje, sabemos que o Senhor está no meio de nós; porquanto não cometestes transgressão contra o Senhor; agora, livrastes os filhos de Israel da mão do Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E Fineias, filho do sacerdote Eleazar, disse aos filhos de Rúben, aos filhos de Gade e aos filhos de Manassés: — Hoje sabemos que o Senhor está no meio de nós, porque vocês não cometeram infidelidade contra o Senhor. Assim vocês livraram os filhos de Israel da mão do Senhor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E Fineias, filho do sacerdote Eleazar respondeu às tribos de Rúben, Gade e Manassés: “Hoje sabemos que o Senhor está no meio de nós, porque vocês não foram infiéis ao Senhor como tínhamos pensado. Com isso vocês livraram os israelitas do castigo do Senhor ”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E Fineias, filho do sacerdote Eleazar, disse ao povo de Rúben, de Gade e de Manassés: — Agora sabemos que o Senhor está entre nós, pois vocês não se revoltaram contra ele. Vocês salvaram o povo de Israel do castigo do Senhor.
Portuguese NVI
E Finéias, filho do sacerdote Eleazar, disse a Rúben, a Gade e a Manassés: "Hoje sabemos que o Senhor está conosco, pois vocês não foram infiéis para com o Senhor. E assim vocês livraram os israelitas da mão do Senhor".
Portuguese NVI 2023
Então, Fineias, filho do sacerdote Eleazar, disse a Rúben, a Gade e a Manassés: ― Hoje sabemos que o Senhor está conosco, pois vocês não foram infiéis para com o Senhor. Assim, vocês livraram os israelitas da mão do Senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Fineias, filho do sacerdote Eleazar, lhes respondeu: “Hoje sabemos que o S enhor está no meio de nós, pois vocês não foram infiéis ao S enhor, como havíamos imaginado. Ao contrário, livraram Israel de ser destruído pela mão do S enhor ”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Fineias replicou-lhes: “Continuamos a verificar que o Senhor tem estado no nosso meio; vocês não pecaram contra o Senhor, como tínhamos pensado, e com essas palavras conseguiram evitar que vos destruíssemos!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Respondeu Fineias, filho do sacerdote Eleazar, aos filhos de Rúben, aos filhos de Gade e aos filhos de Manassés: Hoje, sabemos que Jeová está no meio de nós, porque não cometestes esta transgressão contra ele; agora, livrastes os filhos de Israel da mão de Jeová.