Joshua 23:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
sabei com certeza que o Senhor vosso Deus não continuará a expulsar estas nações de diante de vós; porém elas vos serão por laço e rede, e açoite às vossas ilhargas, e espinhos aos vossos olhos, até que pereçais desta boa terra que o Senhor vosso Deus vos deu.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Porque se fizerem isso, podem ter certeza de que o SENHOR, seu Deus, não expulsará essas nações da terra que vocês querem ocupar. Essas nações serão um laço e uma armadilha para apanhar vocês. Serão como um chicote rasgando as suas costas, como espinhos cegando os seus olhos. Não há de ficar nenhum de vocês nesta boa terra que o SENHOR, seu Deus, lhes deu.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
ficai a saber que o Senhor vosso Deus não as exterminará diante de vós. Pelo contrário, elas hão-de converter-se para vós em laços e ciladas, azorrague sobre as vossas costas e espinhos nos vossos olhos, até desaparecerdes desta terra fértil que vos deu o Senhor vosso Deus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
sabei com certeza que o Senhor, vosso Deus, não continuará a expulsar essas nações de diante de vós, mas elas se tornarão um laço e uma armadilha para vós, e açoite para as costas, e espinhos para os olhos, até que morrais nesta boa terra que o Senhor, vosso Deus, vos deu.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
sabei, certamente, que o SENHOR, vosso Deus, não expulsará mais estas nações de vossa presença, mas vos serão por laço e rede, e açoite às vossas ilhargas, e espinhos aos vossos olhos, até que pereçais nesta boa terra que vos deu o SENHOR, vosso Deus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
sabei, certamente, que o Senhor, vosso Deus, não continuará mais a expelir estas nações de diante de vós, mas vos serão por laço, e rede, e açoite às vossas costas, e espinhos aos vossos olhos; até que pereçais desta boa terra que vos deu o Senhor, vosso Deus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Sabei certamente que o SENHOR vosso Deus não continuará a expulsar estas nações de diante de vós, mas elas vos serão por laço e rede, e açoite às vossas ilhargas, e espinhos aos vossos olhos; até que pereçais desta boa terra que vos deu o SENHOR vosso Deus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
saibam então que o Senhor, vosso Deus, já não expulsará esses povos da vossa presença. Pelo contrário, eles serão como uma rede e uma armadilha que vos fará cair. Serão como um chicote sobre os vossos rins e como espinhos nos vossos olhos, até que vocês desapareçam desta terra maravilhosa que vos deu o Senhor, vosso Deus.
Portuguese Bible Old Orthography
sabei, certamente, que o Senhor, vosso Deus, não continuará mais a expelir estas nações de diante de vós, mas vos serão por laço, e rede, e açoite às vossas costas, e espinhos aos vossos olhos; até que pereçais desta boa terra que vos deu o Senhor, vosso Deus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
saibam com certeza que o Senhor, seu Deus, não expulsará mais essas nações de diante de vocês. Pelo contrário, elas serão um laço e uma rede para vocês, e açoite nas costas e espinhos nos olhos, até que vocês desapareçam desta boa terra que o Senhor, seu Deus, lhes deu.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
fiquem sabendo, com toda a certeza, que o Senhor, o seu Deus, não mais expulsará essas nações da presença de vocês. Em vez disso, elas serão armadilha e laço para vocês, chicote em suas costas e espinhos nos olhos de vocês, até que vocês desapareçam desta boa terra que receberam do Senhor, o seu Deus.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
podem ficar certos de que ele não expulsará mais esses povos do meio de vocês. Pelo contrário, eles se tornarão perigosos para vocês, como se fossem precipícios, armadilhas, chicotes nas costas ou espinhos nos olhos. E isso continuará até que vocês desapareçam desta boa terra que o Senhor, nosso Deus, lhes deu.
Portuguese NVI
estejam certos de que o Senhor, o seu Deus, já não expulsará essas nações de diante de vocês. Ao contrário, elas se tornarão armadilhas e laços para vocês, chicote em suas costas e espinhos em seus olhos, até que vocês desapareçam desta boa terra que o Senhor, o seu Deus, deu a vocês.
Portuguese NVI 2023
estejam certos de que o Senhor, o seu Deus, já não expulsará essas nações de diante de vocês. Ao contrário, elas se tornarão armadilhas e laços para vocês, chicote nas suas costas e espinhos nos seus olhos, até que vocês desapareçam desta boa terra que o Senhor, o seu Deus, deu a vocês.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
saibam, com certeza, que o S enhor, seu Deus, não expulsará essas nações de diante de vocês. Ao contrário, elas serão isca e armadilha para vocês, chicote em suas costas e espinhos em seus olhos. E vocês desaparecerão para sempre desta boa terra que o S enhor, seu Deus, lhes deu.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
então poderão ter a certeza de que o Senhor, vosso Deus, não mais expulsará estas nações da vossa terra; pelo contrário, tornar-se-vos-ão como armadilhas, espinhos na carne, grãos de terra nos olhos, e vocês acabarão por desaparecer desta boa terra que o Senhor, vosso Deus, vos deu.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
sabei com certeza que Jeová, vosso Deus, não continuará a expulsar estas nações de diante de vós; porém elas virão a ser para vós uma armadilha, e um laço, e um açoite às vossas ilhargas, e espinhos nos vossos olhos, até perecerdes nesta boa terra que Jeová, vosso Deus, vos deu.