Joshua 23:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eis que vou hoje pelo caminho de toda a terra; e vós sabeis em vossos corações e em vossas almas que não tem falhado uma só palavra de todas as boas coisas que a vosso respeito falou o Senhor vosso Deus; nenhuma delas falhou, mas todas se cumpriram.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Agora estou quase morrendo. E vocês sabem, com todo o seu coração e com toda a sua alma, que o SENHOR, seu Deus, cumpriu todas as boas promessas que fez. Ele cumpriu todas as promessas, não falhou em nada.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eis que me vou hoje pelo caminho de todos. Reconhecei, de todo o vosso coração e de toda a vossa alma, que, de quantas promessas vos fez o Senhor vosso Deus, nem uma só ficou sem efeito: todas se cumpriram, sem falhar nenhuma.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Hoje vou pelo caminho que toda a terra vai; e sabeis no coração e na alma que não falhou uma só palavra de todas as boas coisas que o Senhor, vosso Deus, falou a vosso respeito; nenhuma delas falhou, mas todas se cumpriram.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eis que, já hoje, sigo pelo caminho de todos os da terra; e vós bem sabeis de todo o vosso coração e de toda a vossa alma que nem uma só promessa caiu de todas as boas palavras que falou de vós o SENHOR, vosso Deus; todas vos sobrevieram, nem uma delas falhou.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E eis aqui eu vou, hoje, pelo caminho de toda a terra; e vós bem sabeis, com todo o vosso coração e com toda a vossa alma que nem uma só palavra caiu de todas as boas palavras que falou de vós o Senhor, vosso Deus; todas vos sobrevieram, nem delas caiu uma só palavra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E eis que vou hoje pelo caminho de toda a terra; e vós bem sabeis, com todo o vosso coração, e com toda a vossa alma, que nem uma só palavra falhou de todas as boas coisas que falou de vós o SENHOR vosso Deus; todas vos sobrevieram, nenhuma delas falhou.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eu vou morrer, como toda a gente. Mas quero que reconheçam, com todo o coração e com toda a alma, que se cumpriram inteiramente as boas promessas que o Senhor vos fez. Cumpriu-se tudo sem faltar nada.
Portuguese Bible Old Orthography
E eis aqui eu vou, hoje, pelo caminho de toda a terra; e vós bem sabeis, com todo o vosso coração e com toda a vossa alma que nem uma só palavra caiu de todas as boas palavras que falou de vós o Senhor, vosso Deus; todas vos sobrevieram, nem delas caiu uma só palavra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Eis que hoje sigo pelo caminho de todos os mortais, e vocês sabem de todo o coração e de toda a alma que nem uma só promessa falhou de todas as boas palavras que o Senhor, seu Deus, lhes falou; todas se cumpriram, nem uma delas falhou.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Logo vou seguir pelo caminho de toda a terra. Vocês sabem muito bem, de coração e de alma, que as promessas do Senhor, o seu Deus, foram todas cumpridas. Todas as coisas boas que ele prometeu já são uma realidade, e nada falta.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Agora o dia da minha morte está perto. Todos vocês sabem, no seu coração e no seu íntimo, que o Senhor, nosso Deus, lhes deu todas as coisas boas que havia prometido. Ele cumpriu tudo; não falhou em nada.
Portuguese NVI
"Agora estou prestes a ir pelo caminho de toda a terra. Vocês sabem, lá no fundo do coração e da alma, que nenhuma das boas promessas que o Senhor, o seu Deus, lhes fez deixou de cumprir-se. Todas se cumpriram; nenhuma delas falhou.
Portuguese NVI 2023
― Agora estou prestes a ir pelo caminho de todo mortal. Vocês sabem, lá no fundo do coração e da alma, que nenhuma das boas promessas que o Senhor, o seu Deus, fez deixou de cumprir‑se. Todas se cumpriram; nenhuma delas falhou.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Em breve morrerei e irei pelo caminho de toda a terra. Vocês sabem, de todo o coração, que todas as boas promessas do S enhor, seu Deus, se cumpriram. Nenhuma delas falhou!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Em breve irei pelo caminho que leva tudo o que vive na terra; morrerei. Sabem muito bem que todas as promessas que o Senhor, vosso Deus, vos tem feito se têm cumprido.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eis que, hoje, eu vou indo pelo caminho de toda a terra. Sabeis em vossos corações e em vossas almas que não tem falhado nenhuma de todas as boas coisas que Jeová, vosso Deus, falou a vosso respeito; todas vos sobrevieram, nenhuma delas falhou.