Joshua 24:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois enviei vespões adiante de vós, que os expulsaram de diante de vós, como aos dois reis dos amorreus, não com a vossa espada, nem com o vosso arco.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Enviei um grande terror diante de vocês e expulsei os dois reis amorreus. Não foi pela espada nem pelo arco que vocês os venceram.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mandei diante de vós insectos venenosos que expulsaram os dois reis dos amorreus. Não foi com a vossa espada, nem com o vosso arco.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois enviei o terror adiante de vós, que os expulsou, como aos dois reis dos amorreus; nada aconteceu pela vossa espada, nem pelo vosso arco.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Enviei vespões adiante de vós, que os expulsaram da vossa presença, bem como os dois reis dos amorreus, e isso não com a tua espada, nem com o teu arco.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E enviei vespões diante de vós, que os expeliram de diante de vós, como a ambos os reis dos amorreus, e isso não com a tua espada, nem com o teu arco.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E enviei vespões adiante de vós, que os expulsaram de diante de vós, como a ambos os reis dos amorreus; não com a tua espada nem com o teu arco.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mandei espiões à vossa frente que os dispersaram. Não foi a vossa espada nem o vosso arco que os venceu, tal como aos dois reis amorreus.
Portuguese Bible Old Orthography
E enviei vespões diante de vós, que os expeliram de diante de vós, como a ambos os reis dos amorreus, e isso não com a tua espada, nem com o teu arco.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Enviei vespões adiante de vocês, que os expulsaram de diante de vocês, bem como os dois reis dos amorreus. E não foram as espadas nem os arcos de vocês que fizeram isso.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu causei pânico a eles para expulsarem os amorreus com seus dois reis. Não foram a espada e o arco de vocês que lhes deram a vitória!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Antes de vocês chegarem, expulsei os dois reis amorreus, fazendo com que eles fugissem apavorados. Não foi nem pelas espadas nem pelos arcos e flechas de vocês que eles foram expulsos.
Portuguese NVI
Eu lhes causei pânico para expulsá-los de diante de vocês, como fiz aos dois reis amorreus. Não foi a espada e o arco que lhes deram a vitória.
Portuguese NVI 2023
Eu enviei vespas para expulsá‑los de diante de vocês, como fiz aos dois reis amorreus. Não foram a espada e o arco que lhes deram a vitória.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Enviei terror adiante de vocês para expulsar os dois reis dos amorreus. Não foram espadas nem arcos que lhes deram a vitória.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Enviei vespões à vossa frente que puseram em fuga os dois reis dos amorreus e o seu povo. Não foram as vossas armas que vos trouxeram a vitória.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Enviei vespas à vossa frente, que expulsaram de diante de vós os dois reis dos amorreus, não com a tua espada, nem com o teu arco.