Joshua 24:22 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Josué, pois, disse ao povo: Sois testemunhas contra vós mesmos e que escolhestes ao Senhor para o servir. Responderam eles: Somos testemunhas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então Josué perguntou ao povo: — Vocês mesmos são testemunhas de que escolheram servir ao SENHOR. E eles responderam: — Sim, somos testemunhas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Josué disse-lhes então: «Sois testemunhas contra vós mesmos de que escolhestes o Senhor para o servir.» E eles responderam: «Somos testemunhas!»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Josué disse ao povo: Sois testemunhas contra vós mesmos que escolhestes cultuar o Senhor. Eles responderam: Somos testemunhas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Josué disse ao povo: Sois testemunhas contra vós mesmos de que escolhestes o SENHOR para o servir. E disseram: Nós o somos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E Josué disse ao povo: Sois testemunhas contra vós mesmos de que vós escolhestes o Senhor, para o servir. E disseram: Somos testemunhas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E Josué disse ao povo: Sois testemunhas contra vós mesmos de que escolhestes ao SENHOR, para o servir. E disseram: Somos testemunhas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Josué afirmou: «Vocês mesmos são testemunhas de que escolheram o Senhor para o servirem.» E eles afirmaram também: «Sim, nós somos testemunhas.»
Portuguese Bible Old Orthography
E Josué disse ao povo: Sois testemunhas contra vós mesmos de que vós escolhestes o Senhor, para o servir. E disseram: Somos testemunhas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Josué disse ao povo: — Vocês são testemunhas contra vocês mesmos de que escolheram o Senhor para o servir. E eles disseram: — Sim, somos testemunhas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Disse então Josué: “Vocês são testemunhas do que vocês mesmos disseram. A escolha é de vocês. Vocês resolveram obedecer ao Senhor ”. “Sim”, afirmaram eles. “Somos testemunhas”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então Josué disse: — Vocês mesmos são testemunhas de que escolheram servir o Senhor. — Sim, somos testemunhas! — responderam eles.
Portuguese NVI
Disse então Josué: "Vocês são testemunhas contra vocês mesmos de que escolheram servir ao Senhor". "Somos", responderam eles.
Portuguese NVI 2023
Josué disse ao povo: ― Vocês são testemunhas contra vocês mesmos de que escolheram servir ao Senhor. ― Somos — responderam.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Vocês são testemunhas de sua própria decisão”, disse Josué. “Escolheram servir ao S enhor.” “Sim”, responderam eles. “Somos testemunhas daquilo que dissemos.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Vocês mesmos são testemunhas do que acabam de proferir”, disse Josué, “e de que escolheram servir ao Senhor.” O povo respondeu: “Sim, somos testemunhas!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Josué respondeu ao povo: Sois testemunhas contra vós mesmos de que escolhestes a Jeová para o servir. Responderam: Somos testemunhas.