Joshua 4:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Amontoou Josué também doze pedras no meio do Jordão, no lugar em que pararam os pés dos sacerdotes que levavam a arca do pacto; e ali estão até o dia de hoje.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Josué mandou também colocar outras doze pedras no meio do Jordão, no lugar onde os sacerdotes que levavam a arca da aliança tinham parado. Essas pedras ainda hoje estão lá.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Josué ergueu também outras doze pedras no leito do Jordão, no lugar onde tinham estado postos os pés dos sacerdotes que levavam a Arca da aliança. Ainda hoje elas lá estão.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Josué amontoou também doze pedras no meio do Jordão, no lugar em que pararam os pés dos sacerdotes que levavam a arca da aliança; e ali estão até o dia de hoje.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Levantou Josué também doze pedras no meio do Jordão, no lugar em que, parados, pousaram os pés os sacerdotes que levavam a arca da Aliança; e ali estão até ao dia de hoje.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Levantou Josué também doze pedras no meio do Jordão, no lugar do assento dos pés dos sacerdotes que levavam a arca do concerto; e ali estão até ao dia de hoje.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Verszeile ohne Text
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Josué mandou colocar outras doze pedras no meio do Jordão, no sítio onde estiveram parados os sacerdotes que levavam a arca da aliança. Essas pedras ainda hoje lá estão.
Portuguese Bible Old Orthography
Levantou Josué também doze pedras no meio do Jordão, no lugar do assento dos pés dos sacerdotes que levavam a arca do concerto; e ali estão até ao dia de hoje.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Josué também levantou doze pedras no meio do Jordão, no lugar onde ficaram parados os pés dos sacerdotes que levavam a arca da aliança; e essas pedras estão ali até o dia de hoje.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Além disso, Josué mandou fazer outro monumento de doze pedras no meio do rio Jordão, no lugar em que estavam parados os sacerdotes que carregavam a arca da aliança. E essas pedras estão lá até o dia de hoje.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Josué também pôs doze pedras no meio do Jordão, no lugar onde os sacerdotes que carregavam a arca haviam parado. Essas pedras ainda estão lá.
Portuguese NVI
Josué ergueu também doze pedras no meio do Jordão, no local onde os sacerdotes que carregavam a arca da aliança tinham ficado. E elas estão lá até hoje.
Portuguese NVI 2023
Josué ergueu também doze pedras no meio do Jordão, no local onde os pés dos sacerdotes que carregavam a arca da aliança tinham ficado. Essas pedras permanecem ali até hoje.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Josué também ergueu um monumento com doze pedras no meio do Jordão, no lugar onde haviam parado os sacerdotes que levavam a arca da aliança. Essas pedras estão lá até hoje.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Josué mandou colocar outras doze pedras no meio do Jordão, no lugar onde os sacerdotes tinham ficado em pé, enquanto o povo passava; e ali está até ao dia de hoje.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Josué colocou também doze pedras no Jordão, no lugar em que pararam os pés dos sacerdotes que levavam a arca da Aliança; ali, se conservam até o dia de hoje.