Joshua 5:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E depois que foram todos circuncidados, permaneceram no seu lugar no arraial, até que sararam.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Toda a nação ficou acampada até ficarem curados todos os que foram circuncidados.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Depois de circuncidados, ficaram no acampamento até recuperarem.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E depois que todos foram circuncidados, eles permaneceram no seu lugar no acampamento, até que sararam.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tendo sido circuncidada toda a nação, ficaram no seu lugar no arraial, até que sararam.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E aconteceu que, acabando de circuncidar toda a nação, ficaram no seu lugar no arraial, até que sararam.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E aconteceu que, acabando de circuncidar a toda a nação, ficaram no seu lugar no arraial, até que sararam.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Depois da circuncisão ficaram no acampamento até estarem curados.
Portuguese Bible Old Orthography
E aconteceu que, acabando de circuncidar toda a nação, ficaram no seu lugar no arraial, até que sararam.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Depois que toda a nação foi circuncidada, ficaram no seu lugar no arraial, até que sararam.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Depois da cerimônia da circuncisão, toda a nação ficou repousando no acampamento até que sarassem os que tinham sido circuncidados.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
A nação inteira ficou acampada até que sararam todos os que foram circuncidados.
Portuguese NVI
E, depois que a nação inteira foi circuncidada, eles ficaram onde estavam, no acampamento, até se recuperarem.
Portuguese NVI 2023
Depois que a nação inteira foi circuncidada, eles ficaram onde estavam, no acampamento, até se recuperarem.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Depois que toda a população masculina foi circuncidada, o povo permaneceu no acampamento até os homens se recuperarem.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E o Senhor disse a Josué: “Hoje coloquei fim à vergonha de não serem cicuncidados.” O local onde isto foi feito chamou-se Gilgal (retirar) e é assim chamado até hoje. Após a cerimónia, a nação inteira repousou no acampamento até que as feridas sarassem.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Depois que a circuncisão havia sido administrada a toda a nação, ficaram nos seus lugares no arraial, até que sararam.