Joshua 6:22 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então disse Josué aos dois homens que tinham espiado a terra: Entrai na casa da prostituta, e tirai-a dali com tudo quanto tiver, como lhe prometestes com juramento.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Josué disse aos dois homens que tinham ido espiar a terra: — Entrem na casa da prostituta e tirem de lá aquela mulher e toda a sua família, como lhe juraram.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Josué disse, então, aos dois homens que haviam explorado a terra: «Ide a casa de Raab, a prostituta, e fazei-a sair de lá com tudo o que lhe pertence, como lhe prometestes.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então Josué disse aos dois homens que haviam espionado a terra: Entrai na casa da prostituta, e tirai-a dali com tudo quanto tiver, como lhe prometestes com juramento.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, disse Josué aos dois homens que espiaram a terra: Entrai na casa da mulher prostituta e tirai-a de lá com tudo quanto tiver, como lhe jurastes.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Josué, porém, disse aos dois homens que tinham espiado a terra: Entrai na casa da mulher prostituta e tirai de lá a mulher com tudo quanto tiver, como lhe tendes jurado.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Josué, porém, disse aos dois homens que tinham espiado a terra: Entrai na casa da mulher prostituta, e tirai-a de lá com tudo quanto tiver, como lhe tendes jurado.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Josué disse então aos dois homens que tinham ido como espiões: «Vão à casa da prostituta e façam-na vir, a ela e à família, como lhe prometeram.»
Portuguese Bible Old Orthography
Josué, porém, disse aos dois homens que tinham espiado a terra: Entrai na casa da mulher prostituta e tirai de lá a mulher com tudo quanto tiver, como lhe tendes jurado.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Josué disse aos dois homens que espiaram a terra: — Entrem na casa da prostituta e tirem-na de lá com tudo o que ela tiver, como vocês juraram a ela.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas Josué disse aos dois homens que tinham espionado a terra: “Tratem de cumprir o que prometeram! Vão e libertem Raabe e todos os que estiverem com ela!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Depois Josué disse aos dois homens que haviam servido como espiões: — Entrem na casa de Raabe, a prostituta, e tragam a família dela para fora, conforme vocês prometeram.
Portuguese NVI
Josué disse aos dois homens que tinham espionado a terra: "Entrem na casa da prostituta e tirem-na de lá com todos os seus parentes, conforme o juramento que fizeram a ela".
Portuguese NVI 2023
Josué disse aos dois homens que tinham espiado a terra: ― Entrem na casa da prostituta e tirem‑na de lá com todos os seus parentes, conforme o juramento que fizeram a ela.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Josué disse aos dois espiões: “Cumpram sua promessa! Vão à casa da prostituta e tirem-na de lá com toda a sua família”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Josué disse aos dois espias, “Mantenham a vossa palavra, quanto à promessa que fizeram, e recolham a meretriz e os que estão com ela.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, disse Josué aos dois homens que espiaram a terra: Entrai na casa da prostituta e tirai-a de lá com tudo o que lhe pertence, assim como lhe prometestes com juramento.