Joshua 7:15 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E aquele que for tomado com o anátema, será queimado no fogo, ele e tudo quanto tiver, porquanto transgrediu o pacto do Senhor, e fez uma loucura em Israel.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O homem que for apanhado com as coisas consagradas à destruição será queimado com tudo o que é dele. Ele quebrou a aliança do SENHOR e cometeu um ato louco contra Israel.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Aquele que for designado como tendo incorrido no anátema será queimado, ele e tudo quanto lhe pertence, porque transgrediu a aliança do Senhor e cometeu uma infâmia em Israel.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E aquele que for encontrado com o anátema será queimado no fogo, ele e tudo quanto tiver, porque quebrou a aliança do Senhor e fez uma loucura em Israel.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Aquele que for achado com a coisa condenada será queimado, ele e tudo quanto tiver, porquanto violou a aliança do SENHOR e fez loucura em Israel.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E será que aquele que for tomado com o anátema será queimado a fogo, ele e tudo quanto tiver, porquanto transgrediu o concerto do Senhor e fez uma loucura em Israel.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E será que aquele que for tomado com o anátema será queimado a fogo, ele e tudo quanto tiver; porquanto transgrediu a aliança do SENHOR, e fez uma loucura em Israel.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Aquele que for designado e for encontrado na posse das coisas destinadas à destruição será queimado com tudo o que lhe pertence, porque transgrediu a aliança do Senhor e cometeu um crime que envergonha o povo de Israel.”»
Portuguese Bible Old Orthography
E será que aquele que for tomado com o anátema será queimado a fogo, ele e tudo quanto tiver, porquanto transgrediu o concerto do Senhor e fez uma loucura em Israel.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Aquele que for achado com a coisa condenada será queimado, ele e tudo o que tiver, porque quebrou a aliança do Senhor e cometeu um ato infame em Israel.’”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E quem roubou aquilo que pertence ao Senhor será lançado no fogo, ele e tudo o que é dele, pois rompeu a aliança do Senhor com Israel, e trouxe desgraça sobre a nação”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então aquele que o sorteio indicar que ficou com essas coisas será queimado: ele, a sua família e tudo o que possui. O que esse homem fez foi terrível: ele quebrou a aliança que o meu povo fez comigo.”
Portuguese NVI
Aquele que for pego com as coisas consagradas será queimado no fogo com tudo o que lhe pertence. Violou a aliança do Senhor e cometeu loucura em Israel! "
Portuguese NVI 2023
Aquele que for indicado estar em posse das coisas separadas será queimado no fogo com tudo o que lhe pertence. Violou a aliança do Senhor e cometeu loucura em Israel!’ ”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Aquele que roubou o que foi separado para a destruição será queimado com tudo que lhe pertencer, pois quebrou a aliança do S enhor e fez algo terrível em Israel”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Aquele que subtraiu o que pertencia ao Senhor deverá ser queimado, acompanhado de tudo o que lhe pertence, pois violou o acordo feito com o Senhor e trouxe a desgraça sobre Israel.’ ”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Aquele que for achado com o anátema será queimado, e, com ele, tudo o que lhe pertence, porque transgrediu a aliança de Jeová e porque cometeu uma loucura em Israel.