Joshua 7:26 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E levantaram sobre ele um grande montão de pedras, que permanece até o dia de hoje. E o Senhor se apartou do ardor da sua ira. Por isso se chama aquele lugar até hoje o vale de Acor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E ergueram sobre ele um monte de pedras. Esse monte de pedras ainda permanece até hoje. É por isso que esse lugar se chama o vale de Acor. Assim o SENHOR deixou de estar furioso com Israel.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E lançaram sobre Acan um grande monte de pedras que ainda hoje subsiste. Então, o Senhor aplacou a sua cólera. Por isso, este lugar se chama ainda hoje Vale de Acor.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E levantaram sobre ele um grande montão de pedras, que permanece até o dia de hoje. E o Senhor se afastou do ardor da sua ira. Por isso até hoje aquele lugar chama-se vale de Acor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E levantaram sobre ele um montão de pedras, que permanece até ao dia de hoje; assim, o SENHOR apagou o furor da sua ira; pelo que aquele lugar se chama o vale de Acor até ao dia de hoje.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E levantaram sobre ele um grande montão de pedras, até ao dia de hoje; assim o Senhor se tornou do ardor da sua ira; pelo que se chamou o nome daquele lugar o vale de Acor, até ao dia de hoje.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E levantaram sobre ele um grande montão de pedras, até o dia de hoje; assim o SENHOR se apartou do ardor da sua ira; pelo que aquele lugar se chama o vale de Acor, até ao dia de hoje.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Puseram depois sobre Acan um grande monte de pedras, que ainda dura até hoje. Por tal razão, aquele lugar ficou a chamar-se até agora vale de Acor. Assim se acalmou a ira do Senhor.
Portuguese Bible Old Orthography
E levantaram sobre ele um grande montão de pedras, até ao dia de hoje; assim o Senhor se tornou do ardor da sua ira; pelo que se chamou o nome daquele lugar o vale de Acor, até ao dia de hoje.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E levantaram sobre ele um montão de pedras, que permanece até o dia de hoje. Assim, o Senhor apagou o furor da sua ira. Por isso aquele lugar se chama o vale de Acor até o dia de hoje.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Depois levantou sobre ele um montão de pedras que continua lá até hoje. Por isso aquele lugar é chamado de “vale de Acor” até hoje. Assim apagou-se o furor da ira do Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E puseram em cima dele um montão de pedras, que está naquele lugar até agora. É por isso que até hoje o nome daquele lugar é vale da Desgraça. Então a ira do Senhor passou.
Portuguese NVI
Sobre Acã ergueram um grande monte de pedras, que existe até hoje. Então o Senhor se afastou do fogo da sua ira. Por isso foi dado àquele lugar o nome de vale de Acor, nome que permanece até hoje.
Portuguese NVI 2023
Sobre Acã, ergueram um grande monte de pedras, que existe até hoje. Então, o Senhor se afastou do ardor da sua ira. Por isso, foi dado àquele lugar o nome de vale de Acor, nome que permanece até hoje.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ergueram sobre Acã um grande monte de pedras que continua lá até hoje. Por isso, desde então, aquele lugar é chamado de vale de Acor. Com isso, a ira ardente do S enhor se apagou.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
As pedras ainda lá estão atualmente e aquele sítio continua a ser chamado o vale da Desgraça. Foi assim que a ira tremenda do Senhor se apaziguou.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Levantaram sobre ele um grande montão de pedras, que permanece até o dia de hoje; e Jeová apagou o ardor da sua ira. Pelo que se ficou chamando aquele lugar até hoje o vale de Acor.