Joshua 9:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então os homens de Israel tomaram da provisão deles, e não pediram conselho ao Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E os homens de Israel examinaram algumas das provisões e não consultaram o SENHOR.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os israelitas aceitaram as provisões deles, sem consultar o Senhor.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então os homens de Israel avaliaram a provisão deles, e não pediram conselho ao Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, os israelitas tomaram da provisão e não pediram conselho ao SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, aqueles homens israelitas tomaram da sua provisão e não pediram conselho à boca do Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então os homens de Israel tomaram da provisão deles e não pediram conselho ao SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Em face disto, os israelitas aceitaram alguma comida deles, sem consultarem o Senhor.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, aqueles homens israelitas tomaram da sua provisão e não pediram conselho à boca do Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então os israelitas aceitaram os alimentos deles e não pediram conselho ao Senhor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os israelitas examinaram as provisões deles e acabaram acreditando neles. Não tiveram o cuidado de consultar o Senhor!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os homens de Israel aceitaram a comida deles, porém não pediram conselho a Deus, o Senhor.
Portuguese NVI
Os israelitas examinaram as provisões dos heveus, mas não consultaram o Senhor.
Portuguese NVI 2023
Os israelitas examinaram as provisões dos heveus, mas não consultaram o Senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os israelitas examinaram as provisões deles, mas não consultaram o S enhor a respeito.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Josué e os outros líderes acabaram por acreditar neles, sem se terem incomodado de pedir conselho ao Senhor.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os homens tomaram da provisão deles e não pediram conselhos à boca de Jeová.