Joshua 9:19 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas os príncipes disseram a toda a congregação: Nós lhes prestamos juramento pelo Senhor, o Deus de Israel, e agora não lhes podemos tocar.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então eles responderam à congregação: — Fizemos um juramento em nome do SENHOR, Deus de Israel, por isso não podemos lhes fazer mal.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Foi então que os príncipes da assembleia responderam: «Fizemos-lhes um juramento em nome do Senhor, Deus de Israel; não lhes podemos tocar.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas os líderes disseram a toda a comunidade: Nós lhes prestamos juramento pelo Senhor, o Deus de Israel, e agora não podemos tocar neles.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, todos os príncipes disseram a toda a congregação: Nós lhes juramos pelo SENHOR, Deus de Israel; por isso, não podemos tocar-lhes.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, todos os príncipes disseram a toda a congregação: Nós juramos-lhes pelo Senhor, Deus de Israel; pelo que não podemos tocar-lhes.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então todos os príncipes disseram a toda a congregação: Nós juramos-lhes pelo SENHOR Deus de Israel, pelo que não lhes podemos tocar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
responderam: «Fizemos-lhes um juramento em nome do Senhor, Deus de Israel, e agora não podemos fazer-lhes mal.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, todos os príncipes disseram a toda a congregação: Nós juramos-lhes pelo Senhor, Deus de Israel; pelo que não podemos tocar-lhes.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então todos os chefes disseram a toda a congregação: — Nós juramos a eles pelo Senhor, Deus de Israel; por isso, não podemos tocar neles.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas os líderes disseram ao povo reunido: “Nós fizemos um juramento diante do Senhor, o Deus de Israel, de que não tocaríamos naquele povo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
mas eles explicaram assim: — Nós juramos em nome do Senhor, o Deus de Israel, e agora não podemos fazer nada contra os gibeonitas.
Portuguese NVI
que lhes responderam: "Fizemos a eles o nosso juramento em nome do Senhor, o Deus de Israel; por isso não podemos tocar neles.
Portuguese NVI 2023
que responderam: ― Fizemos a eles o nosso juramento em nome do Senhor, o Deus de Israel; por isso, não podemos tocar neles.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
mas eles responderam: “Uma vez que fizemos um juramento na presença do S enhor, o Deus de Israel, não podemos tocar neles.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Contudo, os líderes responderam-lhes: “Jurámos perante o Senhor, o Deus de Israel, que não lhes tocaríamos e assim faremos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas todos os príncipes disseram a toda a congregação: Nós lhes juramos por Jeová, Deus de Israel; agora, não os podemos tocar.