Joshua 9:25 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E eis que agora estamos na tua mão; faze aquilo que te pareça bom e reto que se nos faça.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Agora pertencemos a você, por isso faça conosco o que achar bom e justo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Estamos nas tuas mãos; trata-nos como te parecer justo e bom.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Agora estamos em tuas mãos; faze conosco aquilo que te pareça bom e justo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eis que estamos na tua mão; trata-nos segundo te parecer bom e reto.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E eis que agora estamos na tua mão; faze aquilo que te pareça bom e reto que se nos faça.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E eis que agora estamos na tua mão; faze-nos aquilo que te pareça bom e reto.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Agora estamos nas tuas mãos. Trata-nos conforme te parecer bom e justo.»
Portuguese Bible Old Orthography
E eis que agora estamos na tua mão; faze aquilo que te pareça bom e reto que se nos faça.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eis que estamos nas suas mãos; trate-nos segundo lhe parecer bom e reto.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas agora estamos nas mãos de vocês. Façam aquilo que parece bom e justo a vocês”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Agora estamos nas suas mãos; faça de nós o que achar melhor.
Portuguese NVI
Estamos agora nas suas mãos. Faça conosco o que lhe parecer bom e justo".
Portuguese NVI 2023
Estamos agora nas suas mãos. Faça conosco o que parecer bom e justo aos seus olhos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Agora, estamos em suas mãos. Façam conosco o que lhes parecer correto”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Estamos nas vossas mãos; façam connosco o que bem entenderem.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eis que, agora, estamos nas tuas mãos; faze-nos o que te parecer bom e justo que se nos faça.