Judges 1:21 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas os filhos de Benjamim não expulsaram aos jebuseus que habitavam em Jerusalém; pelo que estes ficaram habitando com os filhos de Benjamim em Jerusalém até o dia de hoje.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas a tribo de Benjamim não pôde expulsar os jebuseus de Jerusalém e eles ainda vivem lá com a tribo de Benjamim.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Quanto aos jebuseus que habitavam em Jerusalém, os filhos de Benjamim não os expulsaram; e, assim, os jebuseus moram, com os filhos de Benjamim, em Jerusalém até aos dias de hoje.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas os filhos de Benjamim não expulsaram os jebuseus que habitavam em Jerusalém. Assim, os jebuseus vivem em Jerusalém com os descendentes de Benjamim até o dia de hoje.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porém os filhos de Benjamim não expulsaram os jebuseus que habitavam em Jerusalém; antes, os jebuseus habitam com os filhos de Benjamim em Jerusalém, até ao dia de hoje.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porém os filhos de Benjamim não expeliram os jebuseus que habitavam em Jerusalém; antes, os jebuseus habitaram com os filhos de Benjamim em Jerusalém até ao dia de hoje.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porém os filhos de Benjamim não expulsaram os jebuseus que habitavam em Jerusalém; antes os jebuseus ficaram habitando com os filhos de Benjamim em Jerusalém, até ao dia de hoje,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Contudo, a tribo de Benjamim não expulsou os jebuseus de Jerusalém e eles vivem ali com os de Benjamim até agora.
Portuguese Bible Old Orthography
Porém os filhos de Benjamim não expeliram os jebuseus que habitavam em Jerusalém; antes, os jebuseus habitaram com os filhos de Benjamim em Jerusalém até ao dia de hoje.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porém os filhos de Benjamim não expulsaram os jebuseus que moravam em Jerusalém. Assim, os jebuseus vivem com os filhos de Benjamim em Jerusalém até o dia de hoje.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
A tribo de Benjamim não conseguiu expulsar os jebuseus que moravam em Jerusalém. Por isso eles vivem lá, misturados com os israelitas, até a data em que este livro foi escrito.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas o povo da tribo de Benjamim não expulsou os jebuseus que moravam na cidade de Jerusalém. E os jebuseus dali vivem com o povo de Benjamim até hoje.
Portuguese NVI
Já os benjamitas deixaram de expulsar os jebuseus que estavam morando em Jerusalém. Os jebuseus vivem ali com os benjamitas até o dia de hoje.
Portuguese NVI 2023
Já os benjamitas não expulsaram os jebuseus que estavam morando em Jerusalém; por isso, até o dia de hoje os jebuseus vivem ali com os benjamitas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
A tribo de Benjamim, porém, não conseguiu expulsar os jebuseus que moravam em Jerusalém. Por isso, até hoje os jebuseus vivem no meio do povo de Benjamim.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A tribo de Benjamim não exterminou os jebuseus que viviam em Jerusalém; por isso, ainda lá vivem hoje misturados com os benjamitas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os filhos de Benjamim não expulsaram os jebuseus que habitavam em Jerusalém; mas eles ficaram habitando com os filhos de Benjamim em Jerusalém, até o dia de hoje.