Judges 10:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Contudo vós me deixastes a mim e servistes a outros deuses, pelo que não vos livrarei mais.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas logo vocês me abandonaram e começaram a adorar deuses estranhos, por isso agora já não quero salvá-los outra vez.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Vós, porém, abandonastes-me, para adorar outros deuses; por isso, não voltarei a libertar-vos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mesmo assim vós me abandonastes e cultuastes outros deuses. Por isso não vos livrarei mais.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Contudo, vós me deixastes a mim e servistes a outros deuses, pelo que não vos livrarei mais.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Contudo, vós me deixastes a mim e servistes a outros deuses; pelo que não vos livrarei mais.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Contudo vós me deixastes a mim, e servistes a outros deuses; pelo que não vos livrarei mais.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas logo se separaram de mim para adorar outros deuses. Por isso, não vos libertarei novamente.
Portuguese Bible Old Orthography
Contudo, vós me deixastes a mim e servistes a outros deuses; pelo que não vos livrarei mais.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas vocês me abandonaram e serviram outros deuses. Por isso não os livrarei mais.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Apesar disso, vocês me abandonaram para servir a outros deuses. Por esta razão, não os libertarei mais!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas assim mesmo vocês me abandonaram e adoraram outros deuses. Por isso eu não vou mais ajudá-los.
Portuguese NVI
Mas vocês me abandonaram e prestaram culto a outros deuses. Por isso não os livrarei mais.
Portuguese NVI 2023
Vocês, porém, me abandonaram e adoraram a outros deuses. Por isso, não os livrarei mais.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E, no entanto, vocês me abandonaram e serviram a outros deuses. Por isso, não os livrarei mais.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mesmo assim continuam a pôr-me de lado e a adorar outros deuses. Por isso, continuem como estão; vão-se embora, pois não vos salvarei mais.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Contudo, vós me deixastes a mim e servistes a outros deuses, pelo que não vos livrarei mais.