Judges 10:9 — Compare Translations
16 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E os amonitas passaram o Jordão, para pelejar também contra Judá e Benjamim, e contra a casa de Efraim, de maneira que Israel se viu muito angustiado.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os amonitas atravessaram o rio Jordão para combater as tribos de Judá, Benjamim e Efraim. Eles causaram muitas dificuldades aos israelitas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os amonitas atravessaram o Jordão para lutar contra Judá, Benjamim e a casa de Efraim; e foi extrema a aflição de Israel.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E os amonitas atravessaram o Jordão para guerrear também contra Judá, Benjamim e contra a família de Efraim. E Israel foi dominado por grande angústia.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Os filhos de Amom passaram o Jordão para pelejar também contra Judá, e contra Benjamim, e contra a casa de Efraim, de maneira que Israel se viu muito angustiado.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Até os filhos de Amom passaram o Jordão, para pelejar também contra Judá, e contra Benjamim, e contra a casa de Efraim; de maneira que Israel ficou mui angustiado.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Até os filhos de Amom passaram o Jordão, para pelejar também contra Judá, e contra Benjamim, e contra a casa de Efraim; de modo que Israel ficou muito angustiado.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os amonitas chegaram mesmo a atravessar o Jordão e a fazer guerra às tribos de Judá, Benjamim e Efraim. Israel estava em grandes apuros.
Portuguese Bible Old Orthography
Até os filhos de Amom passaram o Jordão, para pelejar também contra Judá, e contra Benjamim, e contra a casa de Efraim; de maneira que Israel ficou mui angustiado.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Os filhos de Amom passaram o Jordão para lutar também contra Judá, contra Benjamim e contra a casa de Efraim, de maneira que Israel se viu muito angustiado.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os amonitas também atravessaram o Jordão para guerrear contra as tribos de Judá, Benjamim e Efraim. E Israel foi ficando cada vez mais angustiado!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os amonitas também atravessaram o rio Jordão para lutar contra as tribos de Judá, de Benjamim e de Efraim. E assim Israel passava por uma grande aflição.
Portuguese NVI
Os amonitas também atravessaram o Jordão para lutar contra Judá, contra Benjamim e contra a tribo de Efraim; e grande angústia dominou Israel.
Portuguese NVI 2023
Os amonitas também atravessaram o Jordão para lutar contra Judá, contra Benjamim e contra a tribo de Efraim; e grande angústia dominou Israel.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os amonitas também atravessaram para o lado oeste do Jordão e atacaram as tribos de Judá, Benjamim e Efraim. Os israelitas ficaram muito angustiados
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Passaram o Jordão os filhos de Amom para pelejar também contra Judá, contra Benjamim e contra a casa de Efraim, de sorte que Israel se viu mui angustiado.